ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Чай.
Англичане любят чай, не так ли? Мадемуазель, прошу вас, разлейте, пожалуйст
а.
Фейт послушно разлила чай и раздала чашки, чувствуя на себе критические
взгляды Марты и месье Лекура. Фейт делала все возможное, чтобы не обращат
ь на них внимания. Чем скорее чай будет выпит, тем быстрее она сможет уедин
иться в гостинице. Фейт положила два кусочка сахара в чашку мистера Блэк
лока Ц еще на берегу она заметила, что он сладкоежка.
Когда она снова села, священник чуть заметно нахмурился.
Ц Итак, мадемуазель, вы из Англии, да? Месье Блэклок сказал мне, что после с
вадьбы вы возвращаетесь туда. Чтобы жить со своей свекровью, так?
Ц Да, все верно, Ц согласился Николас.
Фейт коротко взглянула на него, но ничего не сказала.
Священник сложил пальцы домиком и задумчиво постучал ими по подбородку.
Он смотрел на Фейт пристальным взглядом, стараясь, видимо, смутить ее.
Она вздернула подбородок.
Ц Вы сказали месье Блэклоку, что состояли в фальшивом браке.
Фейт не понравился его тон.
Ц Да, я состояла в фальшивом браке. Ц Мистер Блэклок накрыл ее руку свое
й. Толи он хотел поддержать ее, то ли это был сигнал сохранять спокойствие
. Она сердито стряхнула его руку. Он втянул ее в это.
Ц А где была свадьба?
Ц В Париже. В церкви Святой Марии Магдалины.
Ц А, церковь Святой Марии Магдалины. И кто там священник, скажите, пожалу
йста?
Она сдержанно ответила:
Ц Какого священника вы имеете в виду? Фальшивого? Который венчал нас Ц о
н называл себя отец Жан, Ц или настоящего, который был подкуплен? Он назыв
ал себя отец Жермен. Ц Она не собиралась скрывать, что не слишком высоког
о мнения о французских священниках, фальшивых или настоящих.
Священник любезно кивнул:
Ц О да, отец Жермен из церкви Святой Марии Магдалины, я его знаю. Маленьки
й, веселый толстяк с седыми волосами, поп?
Ц Non, Ц резко ответила она. Ц Отец Жермен, которого я встречала, высокий, х
удой. Сутулый, с большим красным носом и совершенно лысый.
Месье Лекур нахмурился.
Ц Так это не он проводил обряд?
Ц Нет, обряд проводил фальшивый священник.
Ц А оглашение было сделано?
Фейт покачала головой:
Ц Я не знаю. Я впервые пришла в церковь Марии Магдалины в день своей свад
ьбы. Фальшивой свадьбы.
Он поджал губы.
Ц А в тот день вы не расписывались в регистрационной книге отца Жермена?
Большая черная книга, примерно вот такая. Ц Он показал руками.
Фейт покачала головой:
Ц Нет, я нигде не расписывалась.
Старый священник задумчиво кивнул:
Ц Значит, мадемуазель, вы и в самом деле можете выйти замуж за мистера Бл
эклока. Вы точно описали настоящего отца Жермана. Воистину его красный н
ос бросается в глаза. Он пьет, да. Всегда пил. Плохое дело, очень плохое дело
. Я доложу архиепископу. Ц Он прямо взглянул на нее. Ц А теперь скажите, вы
выходите за Николаса Блэклока по собственному желанию?
Ц Да.
Ц Он никоим образом не принуждает вас?
Фейт покачала головой:
Ц Heт.
Священник наклонился вперед и осторожно взял Фейт за подбородок, поверн
ув к свету ее пострадавшую щеку.
Ц Не он виноват в этом, я надеюсь?
Его честные карие глаза смотрели внимательно, и Фейт поняла, что он предл
агает ей убежище, если это требуется.
Ц Heт, святой отец, он в этом не виноват, Ц мягко проговорила она. Ц Он спас
меня от мужчин, которые причинили бы мне гораздо большее зло, чем это.
Ц Это хорошо. Ц Пожилом священник откинулся в кресле.
Фейт неуверенно взглянула на него. Священник начал обсуждать с мистером
Блэклоком приготовления к свадьбе. Фейт дрожала от облегчения. В конце к
онцов, ее не будут обличать как шлюху. Она приготовилась к моралям и облич
ениям, но священник просто хотел убедиться, что она не совершает двубрач
ия. И что выходит замуж по собственной воле, без принуждения.
Фейт допила чай и поднялась, чувствуя, как подгибаются колени.
Ц Месье, мне жарко от камина. Я выйду на свежий воздух, если можно.
Месье Лекур нахмурился. Взглянул на мистера Блэклока и ответил:
Ц Как пожелаете, мадемуазель. Mapта проводит вас.
Ц Спасибо, я сама найду дорогу, Ц поспешно сказала Фейт. У нее не было ни м
алейшего желания находиться под прицелом любопытных, неодобрительных
глаз Марты. Фейт требовалось немного покоя и уединения, и она знала, где на
йти его.
Она выскользнула из дома и вошла в церковь через тяжелую, потемневшую от
времени боковую дверь. Внутри было прохладно и темно, лишь две большие св
ечи горели у алтаря. Знакомый запах ладана, мастики и пчелиного воска оку
тал Фейт, и она словно вернулась в то время, когда была маленькой и мама с п
апой, а иногда Кончита, няня детей, брали ее с собой в деревенскую церковь
в Италии. Мама обычно ходила туда помолиться, хотя не была католичкой. «Бо
г есть везде, Ц говорила мама, Ц но в церкви я чувствую себя бл
иже к Нему».
У двери стояла подставка для жертвенных свечей; капли воска на песке, нем
ые свидетели надежд, молитв и воспоминаний. Гладкие новые свечи всех раз
меров, от крошечных, тоненьких, до очень больших, лежали в коробке сбоку, д
ожидаясь, когда их выберут и с молитвой зажгут.
Когда Фейт была маленькой и они жили в Италии, Кончита объясняла предназ
начение свечей всем девочкам Мерридью. Она регулярно зажигала их за упок
ой души своею умершего мужа. Дети хорошо знали ритуал.
Фейт не была в католической церкви с семи лет. Дедушка говорил, что папист
ы дьяволы. Спустя много лет и уже став взрослой, Фейт поняла успокоение, ко
торое могут принести свечи. Внезапно ее охватило непреодолимое желание
зажечь свечу за родителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Англичане любят чай, не так ли? Мадемуазель, прошу вас, разлейте, пожалуйст
а.
Фейт послушно разлила чай и раздала чашки, чувствуя на себе критические
взгляды Марты и месье Лекура. Фейт делала все возможное, чтобы не обращат
ь на них внимания. Чем скорее чай будет выпит, тем быстрее она сможет уедин
иться в гостинице. Фейт положила два кусочка сахара в чашку мистера Блэк
лока Ц еще на берегу она заметила, что он сладкоежка.
Когда она снова села, священник чуть заметно нахмурился.
Ц Итак, мадемуазель, вы из Англии, да? Месье Блэклок сказал мне, что после с
вадьбы вы возвращаетесь туда. Чтобы жить со своей свекровью, так?
Ц Да, все верно, Ц согласился Николас.
Фейт коротко взглянула на него, но ничего не сказала.
Священник сложил пальцы домиком и задумчиво постучал ими по подбородку.
Он смотрел на Фейт пристальным взглядом, стараясь, видимо, смутить ее.
Она вздернула подбородок.
Ц Вы сказали месье Блэклоку, что состояли в фальшивом браке.
Фейт не понравился его тон.
Ц Да, я состояла в фальшивом браке. Ц Мистер Блэклок накрыл ее руку свое
й. Толи он хотел поддержать ее, то ли это был сигнал сохранять спокойствие
. Она сердито стряхнула его руку. Он втянул ее в это.
Ц А где была свадьба?
Ц В Париже. В церкви Святой Марии Магдалины.
Ц А, церковь Святой Марии Магдалины. И кто там священник, скажите, пожалу
йста?
Она сдержанно ответила:
Ц Какого священника вы имеете в виду? Фальшивого? Который венчал нас Ц о
н называл себя отец Жан, Ц или настоящего, который был подкуплен? Он назыв
ал себя отец Жермен. Ц Она не собиралась скрывать, что не слишком высоког
о мнения о французских священниках, фальшивых или настоящих.
Священник любезно кивнул:
Ц О да, отец Жермен из церкви Святой Марии Магдалины, я его знаю. Маленьки
й, веселый толстяк с седыми волосами, поп?
Ц Non, Ц резко ответила она. Ц Отец Жермен, которого я встречала, высокий, х
удой. Сутулый, с большим красным носом и совершенно лысый.
Месье Лекур нахмурился.
Ц Так это не он проводил обряд?
Ц Нет, обряд проводил фальшивый священник.
Ц А оглашение было сделано?
Фейт покачала головой:
Ц Я не знаю. Я впервые пришла в церковь Марии Магдалины в день своей свад
ьбы. Фальшивой свадьбы.
Он поджал губы.
Ц А в тот день вы не расписывались в регистрационной книге отца Жермена?
Большая черная книга, примерно вот такая. Ц Он показал руками.
Фейт покачала головой:
Ц Нет, я нигде не расписывалась.
Старый священник задумчиво кивнул:
Ц Значит, мадемуазель, вы и в самом деле можете выйти замуж за мистера Бл
эклока. Вы точно описали настоящего отца Жермана. Воистину его красный н
ос бросается в глаза. Он пьет, да. Всегда пил. Плохое дело, очень плохое дело
. Я доложу архиепископу. Ц Он прямо взглянул на нее. Ц А теперь скажите, вы
выходите за Николаса Блэклока по собственному желанию?
Ц Да.
Ц Он никоим образом не принуждает вас?
Фейт покачала головой:
Ц Heт.
Священник наклонился вперед и осторожно взял Фейт за подбородок, поверн
ув к свету ее пострадавшую щеку.
Ц Не он виноват в этом, я надеюсь?
Его честные карие глаза смотрели внимательно, и Фейт поняла, что он предл
агает ей убежище, если это требуется.
Ц Heт, святой отец, он в этом не виноват, Ц мягко проговорила она. Ц Он спас
меня от мужчин, которые причинили бы мне гораздо большее зло, чем это.
Ц Это хорошо. Ц Пожилом священник откинулся в кресле.
Фейт неуверенно взглянула на него. Священник начал обсуждать с мистером
Блэклоком приготовления к свадьбе. Фейт дрожала от облегчения. В конце к
онцов, ее не будут обличать как шлюху. Она приготовилась к моралям и облич
ениям, но священник просто хотел убедиться, что она не совершает двубрач
ия. И что выходит замуж по собственной воле, без принуждения.
Фейт допила чай и поднялась, чувствуя, как подгибаются колени.
Ц Месье, мне жарко от камина. Я выйду на свежий воздух, если можно.
Месье Лекур нахмурился. Взглянул на мистера Блэклока и ответил:
Ц Как пожелаете, мадемуазель. Mapта проводит вас.
Ц Спасибо, я сама найду дорогу, Ц поспешно сказала Фейт. У нее не было ни м
алейшего желания находиться под прицелом любопытных, неодобрительных
глаз Марты. Фейт требовалось немного покоя и уединения, и она знала, где на
йти его.
Она выскользнула из дома и вошла в церковь через тяжелую, потемневшую от
времени боковую дверь. Внутри было прохладно и темно, лишь две большие св
ечи горели у алтаря. Знакомый запах ладана, мастики и пчелиного воска оку
тал Фейт, и она словно вернулась в то время, когда была маленькой и мама с п
апой, а иногда Кончита, няня детей, брали ее с собой в деревенскую церковь
в Италии. Мама обычно ходила туда помолиться, хотя не была католичкой. «Бо
г есть везде, Ц говорила мама, Ц но в церкви я чувствую себя бл
иже к Нему».
У двери стояла подставка для жертвенных свечей; капли воска на песке, нем
ые свидетели надежд, молитв и воспоминаний. Гладкие новые свечи всех раз
меров, от крошечных, тоненьких, до очень больших, лежали в коробке сбоку, д
ожидаясь, когда их выберут и с молитвой зажгут.
Когда Фейт была маленькой и они жили в Италии, Кончита объясняла предназ
начение свечей всем девочкам Мерридью. Она регулярно зажигала их за упок
ой души своею умершего мужа. Дети хорошо знали ритуал.
Фейт не была в католической церкви с семи лет. Дедушка говорил, что папист
ы дьяволы. Спустя много лет и уже став взрослой, Фейт поняла успокоение, ко
торое могут принести свечи. Внезапно ее охватило непреодолимое желание
зажечь свечу за родителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94