ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц О нет. Ц Ее голос ничего не выражал. Ц Он хотел, чтобы я оставалась его
любовницей.
Ник выругался.
Ц Фели... Ц Она оборвала себя. Ц Юрий не понимал, почему жена и дети должн
ы быть помехой его удовольствиям. В конце концов, они же в Болгарии.
Ц У этого парня что, совсем ни стыда ни совести? Ц воскликнул Стивенс.
Ц Нет. Он ни в малейшей степени не был обескуражен тем, что я разоблачила
его обман. Он знал, что моя репутация погибла. Что я никогда не смогу верну
ться к прежней жизни. Он считал, что у меня нет другого выхода, кроме как ос
таваться с ним, пока я ему не надоем. Потому что, видите ли, очень много люде
й знали, что мы сбежали. Ц Она добавила ломким голосом: Ц Сейчас я не могу
поверить, что была способна на такую глупость, но когда мы сбежали, я напис
ала всем и рассказала об этом. Я думала, что это самое романтическое переж
ивание в моей жизни. Ц Она сухо рассмеялась. Ц Я даже думала, что мама с па
пой одобрили бы, если б знали.
Мак топал как слон и гремел посудой.
Ц Ради Бога, Мак, прекрати так шуметь! Ц раздраженно бросил Ник.
Ц Надо помыть тарелки.
Ц Тогда отнеси их к морю и там помой!
Ц Ага, так я и сделаю!
Снова загремела, загрохотала металлическая посуда, а потом Мак зашагал п
рочь, явно выражая свое неудовольствие.
Ник не обратил на него никакого внимания. Он хотел услышать историю до ко
нца.
Ц Итак, что же вы сделали?
Ц Я не могла оставаться там ни минуты. Как только он ушел на концерт, Ц а о
н в самом деле очень талантлив, Ц я собрала кое-что из вещей и убежала. Дил
ижансом я не поехала Ц все места в нем были уже заняты и...
Ц Вы хотите сказать, что покинули Париж ночью и отправились в обратный п
уть совершенно одна, вверив себя судьбе?
Фейт пристально посмотрела на него.
Ц У меня не было выбора.
Ц Разве у вас не было горничной?
Ц Нет.
Ц Что? Но...
Ц Послушайте! Ц вспылила она. Ц Я была расстроена и хотела оставить Пар
иж как можно скорее. Я не подумала как следует, у меня не было большого опы
та в планировании путешествия. Я сделала то, что считала лучшим в тот моме
нт, я знаю, что это было глупо и опасно. Вы довольны?
Ц Ни в малейшей степени. Ц Ник гневно воззрился на нее.
Ц Так что же случилось, мисс? Ц спросил Стивенс успокаивающим тоном.
Ц Я нашла... точнее, кое-кто в пансионе устроил это для меня Ц частную кар
ету, берущую пассажиров. Она была очень старой и довольно грязной, но мне б
ыло все равно. Ц Она помолчала мгновение, затем добавила: Ц Да, я знаю! Мне
не следовало так поступать!
Ц Почему? Что случилось? Ц напомнил Стивенс.
Ц После того как они высадили всех остальных пассажиров, я услышала их р
азговор Ц они не догадывались, что я говорю по-французски. Они они плани
ровали ограбить меня... и не только. Мне удалось сбежать от них, но багаж при
шлось бросить. Поэтому вы так и нашли меня, Ц сказала она в заключение.
Но Ник чувствовал, что она рассказала не все. Она не покидала Париж в этих
отвратительных больших ботинках Она не покидала Париж полуголодной. Он
а опустила несколько важных подробностей. Не зря же он столько лет был оф
ицером действующей армии. С помощью умелых расспросов можно узнать неож
иданные детали.
Ц Как вы убежали? Ц Прямыми вопросами тоже можно добиться желаемого.
Ц Я выпрыгнула из кареты.
Ц Выпрыгнули на ходу? Ц Ник постарался взять себя в руки и продолжил уже
мягче: Ц Можете не говорить Ц было темно, верно?
Ц Луна светила ярко, хотя, к счастью, зашла за облака на все то время, пока
я пряталась в винограднике. Как только они перестали искать меня и уехал
и, луна снова вышла, и я смогла выбраться на дорогу.
Ник прикрыл глаза. Боже милостивый, она выпрыгнула на ходу из кареты на не
известной дороге в темноте. У него непроизвольно вырвалось:
Ц Маленькая дурочка! Вы же могли серьезно покалечиться!
Она раздраженно парировала.
Ц Могла покалечиться, но не покалечилась. Однако если б я осталась, то мн
е бы уж точно не поздоровилось.
Он на мгновение вспомнил, как она стояла рядом с ним и размахивала горяще
й палкой, пытаясь выглядеть грозной. Он опустил голову в руки и застонал.
Фейт не заметила. Она вспоминала те жуткие минуты, когда выскочила на ход
у из кареты и спряталась между рядами виноградника, молясь, чтобы луна ос
тавалась за облаками. Прошло довольно много времени, прежде чем возница
и конвоир сдались и перестали ее искать. А потом она оказалась совершенн
о одна, в темноте, где-то в северной Франции, без денег, одетая лишь в тонкое
шелковое платье, кашемировую шаль, изящные лайковые туфельки и маленьку
ю элегантную шляпку. Она поежилась.
Ц А где это было, мисс? Ц прервал ее мысли Стивенс.
Ц Где-то за Монтреем.
Ц За Монтреем! Ц Мистер Блэклок резко вскинул голову. Ц Как, черт подер
и, вы попали из Монтрея сюда?
Она стиснула зубы. Нечего кричать на нее! Но ответила вежливо, в противове
с его грубости:
Ц Я шла пешком.
Стивенс потрясенно присвистнул. Мистер Блэклок свирепо пробормотал:
Ц Так вот почему ваши ноги в таком ужасном состоянии!
Смущенная Фейт спрятала свои ужасные ноги под юбку, чтобы они больше не о
скорбляли его зрения. Как, скажите на милость, он мог показаться ей добрым
? Он грубый и надменный, и ее так и подмывает встать и уйти. Она сказала с дос
тоинством:
Ц Я обменяла свои лайковые туфли и кашемировую шаль у жены фермера на эт
и ботинки и накидку. Ц И немного хлеба и сыра, но этого она ему не скажет, а
то он еще набросится на нее за преступную потребность в пище. Ц Это был хо
роший обмен. Мои туфли не выдержали бы большого расстояния, я чувствовал
а каждый камешек сквозь тонкую подошву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94