ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Моя мама. Она была лучшей кружевницей в округе, Ц с гордостью объяснил
а Марта. -Люди, бывало, приезжали к ней за кружевом аж из самого Парижа. Все
благородные леди. Ц Она нежно погладила кружевное полотно. Ц Она сплел
а это кружево мне на свадьбу, около пятидесяти лет назад. Ц На несколько д
олгих мгновений она задумалась, затем пожала плечами: Ц Но Господь не по
дарил мне дочерей Пора маминому кружеву украсить новую невесту. Вы наден
ете его, да? Ради моей мамы и вашей, которые обе уже покойные, но которые оче
нь любили своих дочерей.
Фейт не могла вымолвить ни слова. Она быта тронута до глубины души, когда М
арта взяла кружево из ее дрожащих пальцев и аккуратно накрыла им волосы.
Мягкие кружевные складки ласкали кожу Фейт. Фата слабо пахла розами, не с
вежими, как крошечные розочки у нее в волосах, а засушенными, имеющими бол
ее стойкий аромат. Аромат роз. И любви. К глазам подступили слезы.
Ц Ну хватит! Никаких слез, пожалуйста! Ц проворчала, угрюмо нахмурившис
ь, старая экономка. Фейт старательно моргала, прогоняя слезы. Марта в посл
едний раз поправила фату. Ц Ну вот! Теперь вы выглядите так, как и должна в
ыглядеть невеста. Ваш муж, он будет благодарить Господа за свою удачу.
Фейт сомневалась насчет этого.
Ц Хотела бы я, чтобы мама Ц и мои сестры Ц видели меня сейчас.
Ц Фу, что еще за чепуха? Ц проворчала Марта. Ц Не знаю насчет ваших сесте
р, но ваша мама, она сейчас здесь, обязательно, и ваш папа тоже. Вы зажгли вче
ра вечером свечи для них? Тогда, конечно же, они здесь! А теперь идите и не за
ставляйте вашего жениха ждать. Немного ожидания Ц это хорошо, но мужчин
ы Ц нетерпеливые создания. Поэтому идите! Ц Старая экономка слегка под
толкнула Фейт.
Фейт сделала два шага, затем повернулась и обняла Маргу.
Ц Спасибо вам, дорогая Марта, Ц взволнованно прошептала она. Ц Я никогд
а не забуду вашей доброты.
Марта проворчала что-то, но тоже крепко обняла Фейт, на глазах у нее блест
ели слезы.
Ц Ну идите, идите, дитя, Ц ворчливо сказала она. Ц Ваш жених ждет.
Ее жених.
Фейт сделала глубокий вдох, взяла Стивенса под руку и зашагала по проход
у. Путь показался бесконечным. В церкви пахло ладаном, пчелиным воском и р
озами. Еще пару дней назад у Фейт не было ничего. Ее лишили всего, даже веры
в простую человеческую доброту.
А теперь, откуда ни возьмись, на нее посыпались подарки со всех сторон, и е
е новоявленный цинизм пошатнулся. Кто мог ожидать, что угрюмая, подозрит
ельная старуха, которую она встретила вчера вечером, окажется такой добр
ой, отзывчивой и великодушной?
Запах роз вводил в заблуждение. Если закрыть глаза, Фейт почти могла пред
ставить себя в маленькой церкви Святого Джайлза, где ее близняшка Хоуп в
енчалась со своим Себастьяном два месяца назад в окружении родных, друзе
й и роз.
Уже во второй раз Фейт выходит замуж без единого родственника, без сесте
р, без своей любимой близняшки, даже без друзей. Но Марта произнесла слова
утешения и дала изысканную фату своей мамы, а рука Стивенса была теплой и
уверенной под ее ладонью, и внезапно Фейт почувствовала, что на этот раз о
на не одна.
Она открыла глаза. Совсем не одна. Самый большой подарок Ц Николас Блэкл
ок Ц ждал ее, высокий, суровый и мрачный.
Николас Блэклок, который женился на незнакомой девушке, чтобы спасти ее
репутацию, обеспечивал Фейт будущее из чистой галантности. Сможет ли она
когда-нибудь отблагодарить его за такой подарок?
Фейт точно не знала, но была решительно настроена попробовать.
Глава 6
Человеческая природа весьма
расположена к тем, кто находится в интересных ситуациях; так, о молодом че
ловеке, который либо женится, либо умирает, непременно говорят только хо
рошее.
Джейн Остен
Ц Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
Фейт повернулась к Николасу. Она знала, чего ждать, Ц ее уже целовали в ко
нторе мэра. Короткий, холодный поцелуй. Простое касание твердых, прохлад
ных губ.
И несмотря на это, безликий, почти равнодушный поцелуй зародил во всем ее
теле приятное покалывание, растекающееся от нежной кожи губ, заставляя е
е остро ощутить его близость. Ее муж. Остался слабый привкус, запах, ощущен
ие ею кожи, выражение его глаз.
Ник взялся за край фаты и осторожно отвел изящные кружевные складки наза
д, стараясь, чтобы кружево не зацепилось за розы и не упало на пол. Пока его
внимание было сосредоточено на фате, Фейт рассматривала его лицо. Завтра
он отсылает ее в Англию. Ей хотелось запомнить каждую черточку.
Его темные брови были сосредоточенно нахмурены, твердые губы красиво оч
ерчены. Он был свежевыбрит, кожа слегка загорелая и чистая. Сейчас темная
щетина проступала лишь слабым оттенком. К утру она станет жесткой и колю
чей. В первый вечер знакомства он походил на небритого пирата, опасного и
в то же время волнующего. На подбородке виднелся крошечный серебристый ш
рам. Возможно, она так никогда и не узнает, откуда он взялся.
Ник наклонился, чтобы поправить фату сзади, и она вдохнула его запах Ц за
пах мужа на один день. Его запах был уже знаком ей, знаком и как-то близок, н
есомненно, оттого, что она проснулась в первое утро, укрытая его плащом. Те
перь к знакомому запаху примешивался какой-то острый аромат мыла для бр
итья или одеколона.
Николас Блэклок, ее муж. Это что-то нереальное. Она знает его всего два дня,
но кажется, будто всю жизнь.
Он взял Фейт за талию, твердо, по-собственнически, и привлек к своему телу
для свадебного поцелуя; достаточно близко, чтобы они стояли бедро к бедр
у, грудь к груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94