ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Были видны горящие факелы, слышны пронзительные крики. Кричала женщина.
Они остановились.
Ц Лучше нам проехать стороной, капитан, Ц сказал Мак. Ц Негоже вмешиват
ься в местные дела.
Пока он говорил, раздался пронзительный женский крик боли.
Ц Николас? Ц Фейт пришла в ужас от предположения, что они могут уехать.
Ц Когда-то и я была в беде.
Ц Я знаю. Ц Николас кивнул и успокаивающе схватил ее за руку. Ц Мы разбе
ремся. Ты оставайся здесь, Ц приказал он Фейт.
Ник, Мак и Стивенс поскакали вперед, затем резко натянули поводья.
Ц Женщины! Ц удивленно воскликнул Мак.
Толпа женщин собралась на деревенской площади, крича и осыпая проклятия
ми кого-то или что-то в центре. Несколько мужчин стояли в толпе, но в основн
ом это было женское сборище.
Ц У них там девчонка, Ц сказал Мак. Он понаблюдал секунду, потом добавил
с тревогой: Ц Сдается, они так злы, что могут убить ее.
Трое мужчин обменялись взглядами.
Фейтс тревогой наблюдала, твердя себе, что солдаты привычны к такого род
а вещам. Когда толпа переместилась, она мельком увидела девушку в центре
людской массы. Молодая, черноволосая, она стояла одна против всех. Другие
били и пинали ее, хватали и рвали за волосы, осыпали визгливыми проклятия
ми. Это было ужасно.
Фейт не знала, за что эти женщины наказывают девушку, ей было все равно. В л
юбой ситуации, где беснующаяся толпа выступает против одного, она встане
т на сторону жертвы.
«Спаси ее, Ц молча молила Фейт Николаса. Ц Спаси ее». Она ждала, когда он в
режется в толпу и вызволит девушку.
Ник и Стивенс спешились и попробовали поговорить с женщинами, чтобы выяс
нить, что происходит.
Фейт увидела, как какая-то женщина прыгнула на Николаса и нанесла удар. Он
а промахнулась, но тут началось. Некоторые из женщин обратили свою злост
ь на двух незнакомцев. Николас отражал их нападки без особого труда, удер
живая на расстоянии вытянутой руки, увертываясь от ударов и пинков, зато
Стивенсу не удалось остаться невредимым. Но никто из них не давал сдачи, в
идела Фейт, разрываясь между гордостью и тревогой.
Мак, закоренелый женоненавистник, казалось, ничего не замечал. Он с мрачн
ым лицом сидел верхом на лошади, уставившись на девушку в середине, сжима
я и разжимая кулаки.
Девушка дралась, как юная амазонка, и царапалась, как дикая кошка, но не ей
было тягаться с дюжиной взрослых женщин. Фейт наблюдала с растущим беспо
койством.
Ц Давай, Николас! Ц закричала она. Может, их и сдерживает нежелание прим
енять силу к женщинам, но у Фейт нет подобных запретов.
Вытащив свой пистолет, она поехала вперед.
Ц Прекратите немедленно! Ц заорала она во всю мощь легких, но шум стоял
такой, что никто не услышал. Тогда она выстрелила поверх голов. Внезапно с
тало тихо, и все головы повернулись к ней. Она ужаснулась враждебности на
их лицах.
Ц Хватай ее, Мак! Ц прокричал Николас. Ц Уходим отсюда.
Он велел хватать Фейт, но Мак не так понял. Взревев, как разъяренный зверь,
он направил лошадь прямо на толпу. Женщины бросились врассыпную, а Мак на
клонился, подхватил девушку, бросил ее поперек седла и поскакал прочь пр
ежде, чем кто-нибудь сообразил, что произошло.
Стивенс вскочил на коня.
Ц Бежим отсюда! Ц Ник снова был в седле. Ц Быстрее!
И Фейт опомниться не успела, как они уже вылетели из деревни и поскакали п
о широкому кругу через поля.
Ц Куда мы?..
Ц Просто следуй за мной! Ц прорычат Ник.
Ц Но...
Ц Заткнись и скачи!
Она мельком посмотрела на его лицо. Еще никогда Фейт не видела его таким в
збешенным. Она замолчала и поскакала.
Они мчались галопом, несясь так, словно за ними гнался сам дьявол. Но никто
их не преследовал. Эта скачка на сумасшедшей скорости была прямым отраж
ением его настроения. Стук лошадиных копыт эхом разносился в ночи, съеда
я милю за милей.
Когда первый прилив возбуждения постепенно схлынул, у Фейт от страха зас
осало под ложечкой. Она видела холодную ярость Ника, было чего бояться. Се
йчас же ярость кипела и была отнюдь не холодной.
Ребенком Фейт научилась скрываться от дедовой ярости, прячась в шкафу по
д лестницей. Теперь же она в чистом поле, скачет по чужой земле в темную не
известность. Наедине с ним, и спрятаться негде.
В конце концов лошади устали. Ник и Фейт выехали на небольшую поляну, и Ник
олас свернул с дороги. Он соскочил с лошади и отпустил ее прямо в седле, хл
опнув ладонью по крупу. Потом забрал у Фейт поводья, стащил ее с седла и от
пустил и ее лошадь. Лошади направились прямиком к речушке. Фейт тоже не от
казалась бы попить, но у нее хватило времени только на то, чтобы собраться
с духом. Ник взорвался гневной тирадой:
Ц Какого дьявола, скажи на милость, ты въехала в эту стаю гарпий, ведь я пр
иказал тебе держаться в стороне? Ц Он с силой ухватил ее за руки повыше ло
ктей. Ц Разве ты не понимаешь, что могло случиться все, что угодно? Эти жен
щины были охвачены жаждой убийства! Ц Он встряхнул ее.
Ц Я знаю. Я хотела спасти ту девушку, Ц пробормотала она дрожащим голосо
м.
Ц Гром и молния! А какого дьявола, по-твоему, мы с Маком и Стивенсом собира
лись сделать? Ц Он сверлил ее испепеляющим взглядом. Ц Мы солдаты! Мы зна
ем, что делать!
Она собралась с духом и выпалила:
Ц Не слишком-то много вы делали, насколько я видела!
Ц А тебе вообще нечего было видеть! Ц заорал он.
Мелкая дрожь пробежала по ней от его крика. Она заморгала. Лицо его потемн
ело от ярости, и выглядел он не менее грозным, чем любой другой мужчина в г
неве. И все же Ц эта мысль упала в ее сознание как огромный камень в озеро
Ц она не была напугана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Они остановились.
Ц Лучше нам проехать стороной, капитан, Ц сказал Мак. Ц Негоже вмешиват
ься в местные дела.
Пока он говорил, раздался пронзительный женский крик боли.
Ц Николас? Ц Фейт пришла в ужас от предположения, что они могут уехать.
Ц Когда-то и я была в беде.
Ц Я знаю. Ц Николас кивнул и успокаивающе схватил ее за руку. Ц Мы разбе
ремся. Ты оставайся здесь, Ц приказал он Фейт.
Ник, Мак и Стивенс поскакали вперед, затем резко натянули поводья.
Ц Женщины! Ц удивленно воскликнул Мак.
Толпа женщин собралась на деревенской площади, крича и осыпая проклятия
ми кого-то или что-то в центре. Несколько мужчин стояли в толпе, но в основн
ом это было женское сборище.
Ц У них там девчонка, Ц сказал Мак. Он понаблюдал секунду, потом добавил
с тревогой: Ц Сдается, они так злы, что могут убить ее.
Трое мужчин обменялись взглядами.
Фейтс тревогой наблюдала, твердя себе, что солдаты привычны к такого род
а вещам. Когда толпа переместилась, она мельком увидела девушку в центре
людской массы. Молодая, черноволосая, она стояла одна против всех. Другие
били и пинали ее, хватали и рвали за волосы, осыпали визгливыми проклятия
ми. Это было ужасно.
Фейт не знала, за что эти женщины наказывают девушку, ей было все равно. В л
юбой ситуации, где беснующаяся толпа выступает против одного, она встане
т на сторону жертвы.
«Спаси ее, Ц молча молила Фейт Николаса. Ц Спаси ее». Она ждала, когда он в
режется в толпу и вызволит девушку.
Ник и Стивенс спешились и попробовали поговорить с женщинами, чтобы выяс
нить, что происходит.
Фейт увидела, как какая-то женщина прыгнула на Николаса и нанесла удар. Он
а промахнулась, но тут началось. Некоторые из женщин обратили свою злост
ь на двух незнакомцев. Николас отражал их нападки без особого труда, удер
живая на расстоянии вытянутой руки, увертываясь от ударов и пинков, зато
Стивенсу не удалось остаться невредимым. Но никто из них не давал сдачи, в
идела Фейт, разрываясь между гордостью и тревогой.
Мак, закоренелый женоненавистник, казалось, ничего не замечал. Он с мрачн
ым лицом сидел верхом на лошади, уставившись на девушку в середине, сжима
я и разжимая кулаки.
Девушка дралась, как юная амазонка, и царапалась, как дикая кошка, но не ей
было тягаться с дюжиной взрослых женщин. Фейт наблюдала с растущим беспо
койством.
Ц Давай, Николас! Ц закричала она. Может, их и сдерживает нежелание прим
енять силу к женщинам, но у Фейт нет подобных запретов.
Вытащив свой пистолет, она поехала вперед.
Ц Прекратите немедленно! Ц заорала она во всю мощь легких, но шум стоял
такой, что никто не услышал. Тогда она выстрелила поверх голов. Внезапно с
тало тихо, и все головы повернулись к ней. Она ужаснулась враждебности на
их лицах.
Ц Хватай ее, Мак! Ц прокричал Николас. Ц Уходим отсюда.
Он велел хватать Фейт, но Мак не так понял. Взревев, как разъяренный зверь,
он направил лошадь прямо на толпу. Женщины бросились врассыпную, а Мак на
клонился, подхватил девушку, бросил ее поперек седла и поскакал прочь пр
ежде, чем кто-нибудь сообразил, что произошло.
Стивенс вскочил на коня.
Ц Бежим отсюда! Ц Ник снова был в седле. Ц Быстрее!
И Фейт опомниться не успела, как они уже вылетели из деревни и поскакали п
о широкому кругу через поля.
Ц Куда мы?..
Ц Просто следуй за мной! Ц прорычат Ник.
Ц Но...
Ц Заткнись и скачи!
Она мельком посмотрела на его лицо. Еще никогда Фейт не видела его таким в
збешенным. Она замолчала и поскакала.
Они мчались галопом, несясь так, словно за ними гнался сам дьявол. Но никто
их не преследовал. Эта скачка на сумасшедшей скорости была прямым отраж
ением его настроения. Стук лошадиных копыт эхом разносился в ночи, съеда
я милю за милей.
Когда первый прилив возбуждения постепенно схлынул, у Фейт от страха зас
осало под ложечкой. Она видела холодную ярость Ника, было чего бояться. Се
йчас же ярость кипела и была отнюдь не холодной.
Ребенком Фейт научилась скрываться от дедовой ярости, прячась в шкафу по
д лестницей. Теперь же она в чистом поле, скачет по чужой земле в темную не
известность. Наедине с ним, и спрятаться негде.
В конце концов лошади устали. Ник и Фейт выехали на небольшую поляну, и Ник
олас свернул с дороги. Он соскочил с лошади и отпустил ее прямо в седле, хл
опнув ладонью по крупу. Потом забрал у Фейт поводья, стащил ее с седла и от
пустил и ее лошадь. Лошади направились прямиком к речушке. Фейт тоже не от
казалась бы попить, но у нее хватило времени только на то, чтобы собраться
с духом. Ник взорвался гневной тирадой:
Ц Какого дьявола, скажи на милость, ты въехала в эту стаю гарпий, ведь я пр
иказал тебе держаться в стороне? Ц Он с силой ухватил ее за руки повыше ло
ктей. Ц Разве ты не понимаешь, что могло случиться все, что угодно? Эти жен
щины были охвачены жаждой убийства! Ц Он встряхнул ее.
Ц Я знаю. Я хотела спасти ту девушку, Ц пробормотала она дрожащим голосо
м.
Ц Гром и молния! А какого дьявола, по-твоему, мы с Маком и Стивенсом собира
лись сделать? Ц Он сверлил ее испепеляющим взглядом. Ц Мы солдаты! Мы зна
ем, что делать!
Она собралась с духом и выпалила:
Ц Не слишком-то много вы делали, насколько я видела!
Ц А тебе вообще нечего было видеть! Ц заорал он.
Мелкая дрожь пробежала по ней от его крика. Она заморгала. Лицо его потемн
ело от ярости, и выглядел он не менее грозным, чем любой другой мужчина в г
неве. И все же Ц эта мысль упала в ее сознание как огромный камень в озеро
Ц она не была напугана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94