ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А гологра
ммы, снятые на обычную камеру, да еще воспроизведенные на щитовом экране,
сильно теряют в эффектности.
Эдвин погасил свет. Небольшая рубка яхты казалась огромной, как планетар
ий. Или диковинный океанариум Ц вокруг, в глухой черноте, плыли глубоков
одные рыбы. Обводы корпусов были настолько естественны и грациозны, что
корабли казались живыми. Серебряная чешуя светилась не дающим лучей све
том фосфора.
Пожалуй, Айлэнд действительно мог поставить визуализатор просто из чув
ства прекрасного
Акулы. Меч-рыбы. Правильные какие ассоциации. Это боевые заатмосферники.
Думаю, что последнего поколения, семитерране по своей русской природе ни
когда не стали бы скупиться на военный флот зачем кораблю, не предназна
ченному для входа в атмосферу, такие обтекаемые формы? Если они совершен
но не влияют на скорость?
Я уже собралась спросить об этом у кого-нибудь сведущего, когда свет вспы
хнул, и серебряные акулы линкоров стали просто голубоватыми комками над
лаковой плоскостью визуализатора.
Ц Ну вот Ц разочарованно протянул Морис.
Ц Вы тут все умом тронулись? Ц преодолевая хрипоту, сказал вошедший. Пр
озвучало это так грубо и оскорбительно, как у иного не получилось бы и гря
зно выругаться.
Ц Местер? Ц подчеркнуто вежливо произнес местер Уэно.
Ц Морган? Ц ошеломленно проговорила я. Ц Морган! Как ты здесь оказался?
Ц Янина Ц он уставился на меня, я шагнула ближе, протягивая руку, и Морг
ан рявкнул: Ц Не подходи ко мне!
Я почти испугалась.
Ц Грипп у меня, Ц хмуро сообщил таинственный незнакомец. Ц Сумел Хож
у, как биологическое оружие, блин.
Ц Температура?
Ц Да нет уже, Ц Морган сконфузился и уже не выглядел таким озлобленным.
Ц Сейчас влетим, в медпункт пойду, меня там быстро проконопатят
Я улыбнулась.
Ц Так вы знакомы? Ц Уэно приподнял короткие лохматые брови. Ц Милая ме
стра Лорцинг, представьте нам, пожалуйста
Ц Вы какого хрена в другую сторону претесь? Ц нелюбезно прохрипел Морг
ан. Ц Вы не видите, где флагман? Сейчас разворачиваться будете, как идиот
ы.
Ц Местер Ши, Ц спросила я, Ц здесь можно сделать теплое питье? Хотя бы ч
ай с лимоном?
Ц Разумеется, я вас провожу
Ц Милейший местер Морган, Ц невозмутимо журчал японец, Ц я советую ва
м на ближайшее время вручить себя в женские руки
Ц Что значит в другую сторону? Ц возмущенно перебил местер Нараян из пи
лотского кресла.
Ц Не пялься в визик, если не умеешь им пользоваться, Ц сардонически ска
зал Морган; мне даже стало за него стыдно. Ц Это не «Гагарин». Это «Оклахо
ма». Это вообще другая эскадра! Любуются они. Свет они выключили. Ум-мельц
ы
Полчаса спустя Морган пил и ел, сидя за серебристого дерева столом Айлэн
да. Главным образом ел, добрея на глазах по мере протекания процесса. Дово
льно крупный мужчина, не евший сутки, Ц это бездонная бочка.
По крайней мере, хоть отдельной столовой на «Испел» не устроили. Зато кух
ню выдержали в стиле арт-деко.
Из-за досадной ошибки яхта была вынуждена совершить очень сложный манев
р, и теряли мы не меньше трех часов. Пилот всецело доверился визуализатор
у, техникой работы с которым владел поверхностно, и спутал два близких по
конструкции корабля, забыв прикинуть размерность.
Все войска Ареала стягивались к области «сердца». Мы вышли из мерцания в
близи эскадры, приписанной к Древней Земле, а семитерран даже сканеры от
туда не ловили. Вот и случился промах.
Ц Морган, Ц сказала я, когда он, наконец, отодвинул тарелку и начал нащел
кивать себе в кофе таблетки сахара, Ц откуда ты взялся?
Ц Сказал бы я грубо, Ц мрачно отозвался он и хлебнул. Ц Но при тебе не ст
ану.
Ц Да что случилось? Я что-то слышала насчет того, что ты
Ц Что Ц я?
Ц Какая-то нехорошая история с тобой
Морган фыркнул и впервые посмотрел мне в глаза. Красноватые глаза; правд
а, после местры Джонс меня уже ничем не испугаешь.
Ц Дерьмо история, Ц сказал он и скривился. Ц Полное. Хрен с ней, короче.
Он наотрез отказался что-либо рассказывать. Я не настаивала, хотя бы пото
му, что горло у бедняги еще ныло, Ц и Морган меня насмешил. Он решил вдруг,
что мне его проблемы, ну, совсем не интересны, и обиделся. «А мне так на «Окл
ахому» надо было бы лететь. Как раз, Ц угрюмо сказал он. Ц Но я прошение п
одал. Чтоб с Дмитрием. Чтоб команда. А то бы вообще подохнуть было».
Я покачала головой.
Ц Тебе бы лучше чаю выпить, Ц сказала я. Ц С лимоном.
Ц Лимон я отдельно съем, Ц сообщил Морган. Ц Не девочка.
После чего разрезал его и стал жевать как апельсин, глядя на меня с вызово
м. Ждал, видимо, когда меня скривит от оскомины.
Ха!
Не девочка, определенно. Мальчик. Маленький.
А я, между прочим, нервно устойчива. Исключительно. Так что жуй, жуй.
Ц Морган, Ц спросила я. Ц А какая у тебя фамилия?
На небритом лице «стратегического» промелькнула мысль о женской логик
е. Но неприязни очевидно не вызвала.
Ц Стюарт, Ц сказал он. Ц Дурацкая фамилия.
Ц Замечательная фамилия.
Он помолчал, глядя на меня. Намазал маслом пшеничный ломоть, откусил и вду
мчиво прожевал. Запил кофе.
Ц Я ведь ушел из армии, Ц сказал он. Ц И улетел из Ареала. На Дикий Порт. К
ретин
кем мог устроиться на Порту бывший «стратегический», не желающий резко
менять род занятий? Секьюрити. Киллером. Членом абордажной команды.
Местер Стюарт слишком тонко чувствовал грань между дисциплиной и пресм
ыкательством. Кроме того, он очень любил космос. Поэтому выбрал последне
е. Но он, к несчастью, рано заключил контракт, Ц не оглядевшись, не успев ещ
е разобраться во всех тонкостях кадровой политики завсегдатаев Дикого
Порта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
ммы, снятые на обычную камеру, да еще воспроизведенные на щитовом экране,
сильно теряют в эффектности.
Эдвин погасил свет. Небольшая рубка яхты казалась огромной, как планетар
ий. Или диковинный океанариум Ц вокруг, в глухой черноте, плыли глубоков
одные рыбы. Обводы корпусов были настолько естественны и грациозны, что
корабли казались живыми. Серебряная чешуя светилась не дающим лучей све
том фосфора.
Пожалуй, Айлэнд действительно мог поставить визуализатор просто из чув
ства прекрасного
Акулы. Меч-рыбы. Правильные какие ассоциации. Это боевые заатмосферники.
Думаю, что последнего поколения, семитерране по своей русской природе ни
когда не стали бы скупиться на военный флот зачем кораблю, не предназна
ченному для входа в атмосферу, такие обтекаемые формы? Если они совершен
но не влияют на скорость?
Я уже собралась спросить об этом у кого-нибудь сведущего, когда свет вспы
хнул, и серебряные акулы линкоров стали просто голубоватыми комками над
лаковой плоскостью визуализатора.
Ц Ну вот Ц разочарованно протянул Морис.
Ц Вы тут все умом тронулись? Ц преодолевая хрипоту, сказал вошедший. Пр
озвучало это так грубо и оскорбительно, как у иного не получилось бы и гря
зно выругаться.
Ц Местер? Ц подчеркнуто вежливо произнес местер Уэно.
Ц Морган? Ц ошеломленно проговорила я. Ц Морган! Как ты здесь оказался?
Ц Янина Ц он уставился на меня, я шагнула ближе, протягивая руку, и Морг
ан рявкнул: Ц Не подходи ко мне!
Я почти испугалась.
Ц Грипп у меня, Ц хмуро сообщил таинственный незнакомец. Ц Сумел Хож
у, как биологическое оружие, блин.
Ц Температура?
Ц Да нет уже, Ц Морган сконфузился и уже не выглядел таким озлобленным.
Ц Сейчас влетим, в медпункт пойду, меня там быстро проконопатят
Я улыбнулась.
Ц Так вы знакомы? Ц Уэно приподнял короткие лохматые брови. Ц Милая ме
стра Лорцинг, представьте нам, пожалуйста
Ц Вы какого хрена в другую сторону претесь? Ц нелюбезно прохрипел Морг
ан. Ц Вы не видите, где флагман? Сейчас разворачиваться будете, как идиот
ы.
Ц Местер Ши, Ц спросила я, Ц здесь можно сделать теплое питье? Хотя бы ч
ай с лимоном?
Ц Разумеется, я вас провожу
Ц Милейший местер Морган, Ц невозмутимо журчал японец, Ц я советую ва
м на ближайшее время вручить себя в женские руки
Ц Что значит в другую сторону? Ц возмущенно перебил местер Нараян из пи
лотского кресла.
Ц Не пялься в визик, если не умеешь им пользоваться, Ц сардонически ска
зал Морган; мне даже стало за него стыдно. Ц Это не «Гагарин». Это «Оклахо
ма». Это вообще другая эскадра! Любуются они. Свет они выключили. Ум-мельц
ы
Полчаса спустя Морган пил и ел, сидя за серебристого дерева столом Айлэн
да. Главным образом ел, добрея на глазах по мере протекания процесса. Дово
льно крупный мужчина, не евший сутки, Ц это бездонная бочка.
По крайней мере, хоть отдельной столовой на «Испел» не устроили. Зато кух
ню выдержали в стиле арт-деко.
Из-за досадной ошибки яхта была вынуждена совершить очень сложный манев
р, и теряли мы не меньше трех часов. Пилот всецело доверился визуализатор
у, техникой работы с которым владел поверхностно, и спутал два близких по
конструкции корабля, забыв прикинуть размерность.
Все войска Ареала стягивались к области «сердца». Мы вышли из мерцания в
близи эскадры, приписанной к Древней Земле, а семитерран даже сканеры от
туда не ловили. Вот и случился промах.
Ц Морган, Ц сказала я, когда он, наконец, отодвинул тарелку и начал нащел
кивать себе в кофе таблетки сахара, Ц откуда ты взялся?
Ц Сказал бы я грубо, Ц мрачно отозвался он и хлебнул. Ц Но при тебе не ст
ану.
Ц Да что случилось? Я что-то слышала насчет того, что ты
Ц Что Ц я?
Ц Какая-то нехорошая история с тобой
Морган фыркнул и впервые посмотрел мне в глаза. Красноватые глаза; правд
а, после местры Джонс меня уже ничем не испугаешь.
Ц Дерьмо история, Ц сказал он и скривился. Ц Полное. Хрен с ней, короче.
Он наотрез отказался что-либо рассказывать. Я не настаивала, хотя бы пото
му, что горло у бедняги еще ныло, Ц и Морган меня насмешил. Он решил вдруг,
что мне его проблемы, ну, совсем не интересны, и обиделся. «А мне так на «Окл
ахому» надо было бы лететь. Как раз, Ц угрюмо сказал он. Ц Но я прошение п
одал. Чтоб с Дмитрием. Чтоб команда. А то бы вообще подохнуть было».
Я покачала головой.
Ц Тебе бы лучше чаю выпить, Ц сказала я. Ц С лимоном.
Ц Лимон я отдельно съем, Ц сообщил Морган. Ц Не девочка.
После чего разрезал его и стал жевать как апельсин, глядя на меня с вызово
м. Ждал, видимо, когда меня скривит от оскомины.
Ха!
Не девочка, определенно. Мальчик. Маленький.
А я, между прочим, нервно устойчива. Исключительно. Так что жуй, жуй.
Ц Морган, Ц спросила я. Ц А какая у тебя фамилия?
На небритом лице «стратегического» промелькнула мысль о женской логик
е. Но неприязни очевидно не вызвала.
Ц Стюарт, Ц сказал он. Ц Дурацкая фамилия.
Ц Замечательная фамилия.
Он помолчал, глядя на меня. Намазал маслом пшеничный ломоть, откусил и вду
мчиво прожевал. Запил кофе.
Ц Я ведь ушел из армии, Ц сказал он. Ц И улетел из Ареала. На Дикий Порт. К
ретин
кем мог устроиться на Порту бывший «стратегический», не желающий резко
менять род занятий? Секьюрити. Киллером. Членом абордажной команды.
Местер Стюарт слишком тонко чувствовал грань между дисциплиной и пресм
ыкательством. Кроме того, он очень любил космос. Поэтому выбрал последне
е. Но он, к несчастью, рано заключил контракт, Ц не оглядевшись, не успев ещ
е разобраться во всех тонкостях кадровой политики завсегдатаев Дикого
Порта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115