ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какая ошеломляющая мысль. Надо было придумать, как заставить е
го последовать за ней. Следовало бы подготовиться к тому, что он будет в яр
ости.
Ей было все равно Ц просто все равно, что бы она ни делала, ей нечего было т
ерять.
Найрин лежала рядом с Гарри, бесформенной храпящей тушей, и строила план
ы.

Ц Убирайся из моей комнаты!
Она стояла на коленях, расставив ноги, на другом краю кровати, похлестыва
я плетью матрас, готовая отхлестать его не одними лишь словами. Дейн до си
х пор не могла взять в толк, зачем отец так поступил. Чтобы снять с себя отв
етственность за ее дальнейшую судьбу? Он готов был отдать ее первому вст
речному и еще добавить половину Монтелета, лишь бы получить то, чего хоте
л.
Если он мог поступить с ней так, отчего бы не поверить, что тридцать лет на
зад он сделал то, в чем его подозревают. Он, безвестный, нищий, получивший о
тказ богатой невесты.
Ц Убирайся из моей комнаты! Ц Голос ее был убийственно спокоен. Ц Я убь
ю тебя, если ты не уберешься отсюда немедленно.
Она подняла руку и щелкнула плетью в воздухе.
Ц Оружие дает человеку власть, мой сладкий, вы, мужчины, знаете это не одн
у сотню лет... Я не в настроении. Сегодня не в настроении, так что убирай его
отсюда.
Щелчок.
Ц Непременно. Ц Он успел спрыгнуть с кровати за секунду до того, как там
опустился конец хлыста. Ц Непонятно, зачем ты так оделась?
Ц Я оделась так, как мне нравится. А теперь Ц убирайся!
Флинт медленно попятился. Он действовал осторожно, она пребывала в опасн
ом расположении духа. Ее глаза зло поблескивали, и она усмехнулась, увиде
в, что его член, устав от ожидания, поник.
Она захлопнула за ним дверь, словно отрезала его от своей жизни Ц навсег
да. Флинт пришел к ней в момент триумфа, но он рано праздновал победу Ц за
вероломство пришлось отвечать.
По-другому все равно сложиться не могло. Он бы все равно не допустил, чтоб
ы она досталась Клею. Флинт упал на кровать, нагой, истекающий потом. Жара
была липкой, неотступной, такой же, как мысли об Изабель.

Обещание непередаваемого удовольствия наконец прогнало ее с постели. П
итер ждал.
Найрин тряхнула Гарри. Раз, другой. Видит Бог, его нелегко разбудить. Она н
е хотела, чтобы он проснулся окончательно, лишь настолько, чтобы ее слова
отложились у него в сознании.
Ц Она с Питером, в его спальне, Ц прошептала она ему на ухо.
Он подавился храпом и замотал головой.
Ц Нагая с Питером, Ц прошептала она снова и выскользнула из комнаты, даж
е не потрудившись накинуть халат.
Питер ждал, закипая от взрывоопасной смеси похоти, гнева и жара. Он лежал н
агой, раскинув руки и ноги, и тело его было скользким от пота. Свеча на тумб
очке у кровати давала немного света Ц как раз столько, сколько нужно. Он с
хватил Найрин за руку и подтянул поближе к себе.
Ц Сука, давай сюда. Он делал с тобой это сегодня?
Ц А ты как думаешь, любимый?
Она забралась на него и раскинула ноги, чтобы он мог почувствовать ее.
Ц Ты шлюха! Ты перебегаешь из одной постели в другую, и тебе это нравится.

Ц И тебе тоже, Ц прошептала она, потираясь сосками о его грудь.
Он схватил ее за бедра и потянул вниз, на себя. Найрин чувствовала, как он в
ходит в нее, чувствовала, как расслабляется ее тело, наполняется жаром. Он
проскальзывал в нее легко, ибо лоно ее уже увлажнено семенем его отца.
Питер ненавидел ее за это. Он хотел наказать ее за то, что она отдается ста
рику. Хотел сделать с ее развратным телом такое, чтобы она никого другого
больше никогда не захотела.
Ц Что, если он обнаружит нас? Ц прошептала она у его губ.
Ц Я убью его, Ц прорычал он и вошел в нее глубоко и медленно, как плуг вход
ит в землю. Ц Я бы убил его. Я ненавижу его. Я ненавижу тебя...
Ц Знаю. Я знаю... Ах, я знаю.
Да, она не просчиталась, он сделает это. Найрин уже праздновала победу Ц о
на слышала шаги Гарри со стороны лестницы, ведущей с одной веранды на дру
гую. Гарри проснулся внезапно. Должно быть, от жары. Он едва мог заставить
себя шевельнуться, настолько мучительной была жара. Он хотел перевернут
ься на бок, но вновь уронил голову на подушку.
Какая жара... Человек не в силах противостоять ей. Проще оставить попытки с
ней бороться, как не стоит противостоять чувственным желаниям Ц тому у
довольствию, что может подарить нежное и чувственное тело Найрин.
Он протянул руку. Пусто.
Найрин! Она ушла!
Сердце забилось так, что грудь заболела. «Где она? Куда ушла?»
Конечно, по нужде. Разумеется, куда же еще. Эта жара сводит с ума...
Такая женщина, как Найрин, сводит мужчину с ума...
Она сейчас вернется, и он осуществит свое право собственника Ц она была
его, и он был вправе брать ее когда захочет.
Гарри терпеливо ждал... Терпеливо... Рассерженно... С ужасом...
Нет, по нужде не уходят на такое длительное время. Он со вздохом встал с по
стели. Где, черт возьми, Найрин? Она обещала всегда быть рядом, чтобы он мог
взять ее когда захочет и как захочет.
А что сейчас? Где она шлялась посреди ночи?
Она пошла к Питеру Ц нагая с Питером...
Потаенная мыслишка пробила себе путь и стала осознанной.
С Питером...
Нет!
Он зарычал и стал бить себя в грудь. Гарри чувствовал, что все его тело сво
дит спазм убийственного желания...
Ц Нет! Ц Он был охвачен невыразимой болью Ц грудь, все тело, сознание...
Ц Найрин!
Она была его женщиной. Она не могла... Она не...
Он должен был увидеть. Потому что она не могла быть там. Она не могла вот та
к его предать.
И все же противный тонкий голосок в его голове продолжал нашептывать: на
гая с Питером, нагая с Питером, она пошла к Питеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики