ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Пусть он останется, Ц несколько свысока сказала она. Ц В конце концов
, у него хватило рассудка привезти вещи Дейн.
Собственно, это был первый разумный поступок Клея, первое проявление заб
оты о других за несколько лет. А может быть, она чувствовала, что он бежит о
т неизбежного, и сердце ее от этого ныло.
Клей был ее сыном, не важно, как он себя вел.
Ц Я не стал бы называть этот поступок актом доброй воли, Ц заметил Флинт
. Ц Это у него такая тактика Ц малыми средствами разжалобить тебя и выуд
ить в десять раз больше. Меня, Клей, ты не одурачишь: когда тебя подстегнут,
ты умеешь бежать быстрее гончей. И жалости в тебе не больше, чем у гончей к
лисе. Ц Флинт стремительно обернулся к Оливии. Ц Позволь ему остаться, н
о не говори, что я тебя не предупредил.
«В некотором смысле, Ц думал Клей, проснувшись утром, Ц дома находиться
даже приятно. Никаких обязанностей. Тебя обслуживают от и до, а что касает
ся матери, то она не пристает ни с какими нравоучениями, что с ее стороны в
есьма мило».
Флинт, как и предполагал Клей, с раннего утра в поле. Он-то не боится черной
работы. Клей сразу заметил сдвиги в лучшую сторону и остался под большим
впечатлением от упорства брата во всех сферах.
Вчерашней тираде брата Клей не стал придавать значения, восприняв ее как
следствие усталости после чрезмерных «трудов».
Чему очевидным свидетельством явилась Дейн с губами, опухшими от поцелу
ев, и довольным выражением лица. Госпожа Дейн, которая могла бы принадлеж
ать ему... Странно, но ему было обидно оттого, что она ведет себя так, будто н
ичего не случилось. Как будто вмешательство Флинта не изменило его жизнь
.
Но Клей решил об этом не думать, по крайней мере сегодня. Сегодня он будет
отдыхать. После городской суеты ему требовалось время, чтобы акклиматиз
ироваться к жизни на плантации. Если в Орлеане жизнь летела, то тут она пер
едвигалась тяжелой поступью рабочего человека. И это Клея раздражало.
Видит Бог, ему было скучно.
А как бы все было великолепно, если бы он женился на Дейн и отправился трат
ить деньги Гарри в Новый Орлеан... Лучшего он и сам для себя не придумал бы. К
лей все никак не мог взять в толк, отчего все рухнуло.
Конечно, во всем виноват Флинт!
Господи, как можно состязаться со старшим братом, способным одним махом
выбить почву из-под твоих ног, из-под ног матери и украсть у тебя из-под но
са женщину, которую тебе уже отдали в жены. Каково это, после всего случивш
егося, видеть, как эта сука выглядит довольной, удовлетворенной и эротич
ной. Впрочем, нетрудно догадаться: ведь он своими глазами видел, что они с
братцем вытворяли в Оринде.
Впрочем, почему бы не использовать то, что он знает, сейчас? Такого рода ин
формация вполне может сойти для шантажа, особенно учитывая то, что в его, К
лея, положении средства не выбирают.
Все в этом мире относительно. У него не было никаких угрызений совести по
поводу того, что он своим возвращением расстроил мать. Он мог легко делат
ь вид, что до его отъезда ничего не произошло.
Оливия никогда не забудет, да и он тоже, что, если бы брат не вернулся, Клей н
икогда бы не явился сюда и с чистой совестью тратил те деньги, которые Гар
ри давал бы ему на откуп: чтобы не мешал управляться с Бонтером и вообще не
мешал.
И кто мог бы предположить, что эта барышня, Дейн Темплтон, окажется такой л
юбительницей эротических забав? Он об одном жалел: что сам об этом не дога
дался и не принял ее предложения.
Он мог бы научить ее всяким играм, таким удивительно приятным гадким игр
ам, в которые любил играть сам. Когда он увидел ее тогда, то подумал, что, быт
ь может, еще не слишком поздно. Нет ничего безопаснее и нет никого более ну
ждающегося в сексе, чем замужняя женщина, которая любит разврат.
Надо просто все сделать правильно, без лишних угрызений совести, не расп
ространяясь о том, насколько срочно ему необходимо уладить денежные дел
а, и так, чтобы его брат об этом не узнал.
В конце концов, кто первым поцеловал ее в губы, кто первым приласкал ее дев
ственное тело?
Как бы там ни было, у Клея имелись на нее кое-какие права. И он умел быть вел
иколепным актером, когда хотел этого. Он играл всю свою жизнь.
Клей с удовольствием наблюдал за ней: как она его увидела, как, вспомнив о
хороших манерах, поборола желание повернуться к нему спиной, как обратил
ась к нему.
Ц Доброе утро, Клей. Ц Дейн говорила сдержанно. Ц Жаркое утро, не правда
ли?
Ц Не жарче, чем обычно, Ц ответил он, пожав плечами. Ц Такое жаркое, как т
айны ночи, я бы сказал. Ц Клей усмехнулся про себя, заметив, что его замеча
ние попало в цель. Синие глаза Дейн потемнели. Ей совсем не хотелось быть с
ним любезной. Ц Присоединяйся ко мне. Моя мама сегодня, кажется, не выйде
т к завтраку.
И вновь она не смогла отказаться. Осторожно присела на краешек стула, огл
яделась, как будто впервые увидела столовую. Она предпочитала смотреть к
уда угодно, лишь бы не на него.
Ц Ну что же, Ц беспомощно протянула Дейн, не зная, о чем с ним говорить. Ка
к он только посмел объявиться здесь после всего, что произошло!
Ц Вот-вот, Ц сказал Клей весьма деловым тоном, Ц послушай, Дейн, давай не
будем делать вид, что произошедшее случилось не с нами. Я не хочу, чтобы мо
е присутствие здесь тебя смущало. Я не держу на тебя никакой обиды. Не могу
сказать, что не хотел бы, чтобы все сложилось по-другому, но ты меня знаешь
, я как кошка Ц как бы жизнь меня ни швыряла, все время приземляюсь на четы
ре лапы. Кто я такой, чтобы оспаривать право Гарри выдать тебя замуж или ос
паривать право моего брата вмешиваться в это дело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики