ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Сними одежду...»
О да, да, Найрин видела, что Гарри истекает слюной. Ее слова возбудили его с
верх всякой меры. Им было так легко управлять, а Дейн просто тупая девчонк
а. Она облизнула губы, обведя абрис кончиком языка.
Ц Мне так нравится об этом думать, Гарри. Я могла бы сесть к тебе на колени
прямо там, в холле, в твоем огромном роскошном холле... Я могла бы прямо там р
аздеться догола... если бы ее не было в доме. И ты мог бы чувствовать мое тело
, Гарри, ждущее, желающее тебя. Ц Найрин отпрянула от его распростертых ру
к. Ц Но, разумеется, это лишь мои мечты. Ты знаешь, как я много думала о нас д
воих, обнаженных, одних в этом доме? Нас никто бы не беспокоил. Знаешь, что з
а сладкие вещи я воображала себе? Если бы только мы могли остаться одни...
Гарри сглотнул вязкую слюну и привлек девушку к себе, усадив на колени та
к, чтобы она почувствовала, как сильно он ее хочет.
Ц Что бы ты сделала, Найрин?
Она прижалась к нему и коснулась губами мочки уха.
Ц Я бы вообще никогда не одевалась, Гарри. Я стала бы рабыней твоих желан
ий. Только об этом я мечтаю с тех пор, как попала сюда. Подумай об этом, Гарри
... Ц Она заерзала у него на коленях. Ц Господи, я с трудом сдерживаюсь...
Он поцеловал ее в шею.
Ц Я делаю все, что могу. Этот негодяй Клей смылся в Новый Орлеан, а чертов Ф
линт Ратледж вернулся в Бонтер. На Ратледжей надежды нет. Не надо было мне
писать Оливии.
Найрин замерла и, отвернувшись от его ищущего рта, сказала:
Ц Но это было такое хорошее решение.
Ц Ну что же, этот ублюдок уехал. Тут ничего не попишешь, Найрин. В следующи
й раз я все более тщательно подготовлю, обещаю тебе.
Ц О Господи! Так все хорошо складывалось. А теперь все займет куда больше
времени. Ц Она принялась поглаживать свою грудь. Ц Только подумай, если
бы ее здесь не было.
Ц Давай притворимся, что ее нет...
Ц Гарри, это невозможно. Ц Найрин накрыла груди ладонями, так что отверд
евшие соски натянули ткань. Рот Гарри наполнился слюной от одной мысли, ч
то он мог бы попробовать их на вкус.
Ц Мы пойдем наверх...
Ц И сколько, по-твоему, мы сможем там пробыть? Ц довольно грубо спросила
она.
Ц Достаточно для того, чтобы сделать то, чего мы хотим, Ц пробормотал Га
рри, стараясь захватить ртом сосок.
Она откинулась, не позволяя ему дотянуться до желанной цели.
Ц У нас могло бы быть куда больше времени...
Ц И у нас оно будет, обещаю тебе. Я над этим как раз сейчас работаю. Ц Гарр
и снова потянулся к ее груди, Ц Дай мне, ну позволь... Я все устрою быстрее, ч
ем ты думаешь.
Ц Обещаешь? Ц надув губы, спросила она.
Ц Я хочу то, что ты мне пообещала, Ц простонал Гарри. Ц Я хочу этого сейча
с.
Он не заметил ее всезнающей улыбочки. Он не видел ничего вокруг себя, когд
а, схватив ее за руку, потянул из комнаты. Он не мог ждать. Не мог дождаться,
пока они поднимутся по ступеням. Гарри затолкал Найрин в каморку под лес
тницей, сорвал с нее одежду и утолил свой голод спелой, налитой соками пло
тью.
Девушка довольно улыбалась в темноте, когда, обхватив его руками, позвол
яла Гарри делать то, что он хочет.

Холм располагался на нейтральной полосе между Монтелетом и Бонтером. Вс
е как он сказал. Дейн можно было ездить туда Ц Бою нужна разминка, и никто
не удивился бы, если бы заметил, что она останавливается передохнуть в те
ни деревьев.
А если ей случалось взглянуть в сторону Бонтера Ц что тут такого? Она лиш
ь рассеянно осматривала окрестности. Что в том предосудительного? Дейн и
раньше тут бывала.
Но только на этот раз пребывание здесь приобретало еще один аспект, игно
рировать который она не могла.
Все это напоминало игру. Чем усерднее работал Гарри над отбором кандидат
ов в мужья, тем более дерзкой становилась потенциальная невеста. Язвител
ьные комментарии Найрин и ее колючие взгляды лишь подстегивали Дейн. Вкл
ючившись в игру, она стала спокойнее относиться к нравоучениям возлюбле
нной отца и не перечила ему.
И каждый день она все больше времени проводила вне дома, подальше от душн
ой атмосферы Монтелета, подальше от Найрин, которая все не унималась.
Ц Кто, спрашиваю тебя, захочет в жены девушку, которая болтается целыми д
нями неизвестно где и вести себя не умеет? Ц возмущалась она, обращаясь к
Гарри. Ц Она целыми днями дома не бывает. Случись ухажеру нанести визит, и
где ее искать?
Дейн в ответ на упреки Найрин отвечала так:
Ц Зачем тебе так волноваться? Ведь это я должна проводить дни в ожидании
, пока кому-нибудь не случится нас навестить. Если отец, разумеется, сумее
т устроить такого рода визит.
Ц Вот именно! Тебе надлежит сидеть дома и ждать, Ц воскликнула Найрин.
Ц Ее никогда не бывает дома, Ц пожаловалась она Гарри. Ц Слуги совсем ра
спустились Ц она забросила хозяйство, а меня они не слушают.
Ц Им придется научиться слушать ее, Ц говорила Дейн отцу со злобной усм
ешкой, Ц куда им деваться Ц ведь ты меня гонишь из дома.
Найрин предпочитала общаться с отцом Дейн, а не с самой виновницей ее пер
еживаний.
Ц Она делает все, чтобы расстроить брак. Она нарочно портит со всеми отно
шения. Я уже устала потакать ей. Дейн ведет себя недопустимо, Гарри. По отн
ошению к домашним и по отношению к тем, кто мог бы составить ее счастье. Чт
о ты собираешься по этому поводу предпринять?
Ц Сбыть ее с рук как можно быстрее, Ц хмуро отвечал Гарри. Ц Слышишь, ты,
юная леди? Я найду тебе дурака без гроша в кармане, который станет миритьс
я с твоими выходками. Тогда узнаешь, чего ты стоишь. А у меня еще будут доче
ри, которые станут ценить то, что дает им отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики