ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Дейн приподнялась, обхватив его ногой за талию и открываясь для него. Он н
е стал входить в нее глубоко, лишь коснулся сливочных губ с внутренней ст
ороны. Она чувствовала, что он собирает силы для одного, но сильного толчк
а. И он овладел ею и замер, наполнив ее собой до самых глубин.
Ц Тебе это нужно, сладкая.
Ц Ты этого хочешь, сладкий.
Ц Скажи мне, что ты чувствуешь.
Ц Он большой и твердый, как камень. Как раз такой, как я люблю, Ц пробормот
ала Дейн, одной рукой обняв Флинта за шею, чуть отклонившись назад, чтобы о
н мог свободной рукой накрыть ее грудь. Ц Поцелуй меня, забияка.
Она лизнула его губы. Флинт накрыл ее грудь горячей ладонью. Она принялас
ь дразнить его языком. Когда он приник к ее губам, Дейн сдалась, открыв жад
ный до ласки рот навстречу его поцелуям.
Он погладил ее возбужденный сосок.
Ц О, мой сладкий, Ц выдохнула она ему в лицо, Ц ты должен...
Ц Я хочу брать тебя так каждый день.
Она застонала и приоткрыла рот.
Ц Ты создана для этого, ты создана для меня, Ц прошептал Флинт и впился в
ее губы.
Она пила его поцелуи, жаркие, жадные, сочные.
Ц Я сделал тебя развратной. Ты принадлежишь мне.
Ц Да, Ц простонала она.
Она начала двигаться навстречу ему короткими толчками почти бессознат
ельно. Он целовал ее соски, доводя Дейн до бесчувствия. Ей так это нравилос
ь: он был здесь, для нее, и она могла делать с ним то, что хочет, волнообразно
вращая бедрами, движимая нараставшим напряжением в сосках.
О Господи, сколько ощущений дарили ей собственные соски и та крохотная п
очка у центра ее существа, что она раздражала собственными движениями. О
да!..
И его поцелуи, долгие, жаркие, влажные поцелуи...
Ощущения нарастали, силились Ц и вдруг внезапно разразились в лучащийс
я жар, охвативший все ее тело. Это продолжалось бесконечно, пока он не толк
нулся в нее с силой и не приник губами к ее рту, из которого срывался стон, и
пока не выбросил в нее свое семя.
Потом они медленно опустились на пол.
Ц Это слишком, слишком, Ц пробормотала Дейн. Он убрал с ее лба влажную пр
ядь.
Она лежала в его объятиях, крепко прижимаясь к вспотевшей груди.
Ц Слишком много не бывает, даже достаточно никогда не бывает.
Ц Я не знала, Ц скорее для себя, чем для него, пробормотала она.
Ц Ты все знаешь.
Ц Почти все.
Ц Тс...

Было так тихо, что Дейн слышала собственное дыхание. Она ничего не чувств
овала. Семя его стекало по ногам, и она не желала ничего, лишь вот так вечно
лежать с ним в обнимку.
Она ощущала легкость во всем теле. Земная тяжесть исчезла. Возможно, она с
пала? Дейн показалось, что она очнулась после чудного сна. Она чувствовал
а, что желание растекается по телу, но Флинта не было рядом.
Комната была пуста. День клонился к вечеру. В душном воздухе витал запах п
лоти.
Дейн хотела видеть Флинта немедленно... О, он нравился ей. Он обладал такой
мощью, так кружил голову, что одна мысль о нем подгоняла ее желание. Она пе
ревернулась на живот, встала на колени и потянулась по-кошачьи. Как кошка
, которая хочет, чтобы ее гладили и ласкали.
Откуда взялся этот чувственный голод?
Да будет благословенна память, способная оживить воспоминания о наслаж
дении, воссоздать все во всех деталях, увидеть, ощутить, почувствовать за
пах. И возжелать большего.
Такая сила! Такое удовольствие!
Куда он запропастился? Он ведь сказал, что всегда будет ждать ее.
Дейн поднялась на ноги и подошла к стеклянной двери, ведущей на веранду. Р
аспахнула ее, прошла туда. Она увидела его у берега старицы, так далеко, чт
о ей захотелось завизжать от злости. Возможно, пришло время наказать его
за то, что он посмел оставить Изабель.
Она вернулась в комнату, взяла плетку и щелкнула хлыстом. Так, для пробы. З
вук ее вполне устроил. Прихватив плеть, Дейн зашагала по залитой предвеч
ерним солнцем лужайке.
Щелк!
Плеть просвистела в паре дюймов от ног Флинта, и он, вздрогнув, обернулся.
Глаза его горели гневом, но член при виде ее тут же ожил.
Ц Я бы сказала, что ты опоздал более чем на минуту. Я ждала, а тебя не было. Т
ы сказал, что будешь наг и готов для меня. Тебя следует поучить дисциплине
и наказать за непослушание. Ц Она взмахнула кистью, и плеть ударила о бли
злежащее дерево.
Ц О нет, моя сладкая, ты все неправильно поняла. Это ты ждешь, а я наказываю
.
Ц Думаю, нет, мой сладкий. У кого из нас плеть? Ц ласково спросила Дейн и щ
елкнула хлыстом, едва не задев его бедро.
Флинт поймал кончик хлыста и потянул его к себе. Дейн, потеряв равновесие,
упала бы, но он подхватил ее, прижав к груди.
Ц Ну, расскажи мне, Изабель, у кого сейчас плеть?
Она страшно разозлилась из-за того, что он так легко ее провел. Дейн попыт
алась извернуться, но тщетно.
Ц Я хочу тебя, моя сладкая.
Ц Ты опоздал. Таковы правила. Ты сам их придумал.
Ц Сучка! Отлично, будем играть по твоим правилам. Ц Он уронил руки и отпу
стил ее. Ц Увидимся позже, сладкая.
Черт его побери! Со смешанным чувством Дейн смотрела Флинту вслед. Так у к
ого была власть? Как мог он просто взять и уйти?
Это ей надо было понять. Приняв решение, Дейн быстрым шагом направилась к
амбару.
Ц Жду тебя, сладкая.
О Господи! Он был там. Лежал на одеяле, брошенном на сено. Его член в ожидани
и ее все еще был твердым как кость.
Дейн молча подошла к нему и, забравшись на него сверху, медленно опустила
сь на торчащий клинок.
Ц Ты такой большой, мой сладкий, Ц протяжно сказала она, Ц такой тверды
й.
Ц Сучка!
Она улыбнулась и устроилась поудобнее.
Ц Я просто хочу сидеть здесь и чувствовать тебя в себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики