ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клей завладел ее вниманием. Он видел, что она слушает его с напряженным вн
иманием, но Дейн не смотрела на него Ц пока не смотрела, потому что не хот
ела. Но почему? Ей были невыносимы воспоминания о том, что между ними было?

Он надеялся на это. Господи, как приятна эта зловредная мыслишка. Особенн
о в свете того, на что она, оказывается, способна. И как тут после этого не де
ржать зуб на брата? Но мисс Дейн не торопилась глотать наживку. А может, он
а еще раздумывала? Молчание становилось тягостным. Она не желала задават
ь очевидный вопрос.
Но любопытство в женщине выше здравого смысла. Эту истину Клей давно усв
оил. Осталось только ждать.
Ц Что вы имели в виду, говоря о праве брата вмешиваться? Ц неохотно спро
сила она.
Ц А вы как думаете? Ц ответил он отстраненно, почти без всякого интереса
.
Она снова отступила. Отвечать на его вопрос ей не хотелось. Она хотела ска
зать: «Потому что он не мог вынести того, что его Изабель коснется другой м
ужчина». Но разве Дейн могла сказать это Клею, если сама не была уверена в
том, что Флинт вмешался именно из этих соображений.
Но для нее именно так все и было. Или нет? Так легко забыть о ненавистном Га
рри, когда ты в тумане страсти. Конечно, у него были и другие причины. Должн
ы были быть...
Она не хотела их знать.
Ц Не думаю, что ты знаешь, что произошло в тот день, не так ли? Ц продолжал
Клей участливо.
Ц Мне ни к чему это знать, Ц резко ответила она, Ц результат был бы один и
тот же, Гарри нужно было от меня избавиться.
Клей сделал вид, что не слышит.
Ц Мы подписали все бумаги, священник приготовил требник, и тут входит он
, мистер Всемогущий Флинт Ратледж Первый, сгребает в кучу все документы
Ц все, до последнего листка Ц и рвет их у нас на глазах. На мелкие кусочки.
Потом он вышвыривает меня за дверь и очень доходчиво объясняет, что убье
т меня, если я вступлю в этот брак. Никогда в жизни я не испытывал подобног
о унижения. Когда твой отец попытался прийти мне на помощь, он и его как сл
едует вздул. И вот мы побиты, наше мужское достоинство попрано, и он начина
ет диктовать свои условия нашей капитуляции. У него оказалось на руках д
ействительное разрешение на брак, священник тут же соглашается заново с
оставить все бумаги, и по новому соглашению никаких денежных выплат он н
е требует, будь он неладен. Лишь полный контроль над Бонтером, как и было д
о этого, чтобы твой отец не смел туда и носа казать, и все.
Гарри мало что мог добавить от себя. Мой брат сам вызвался забрать тебя из
дома как можно скорее, и никакого побуждения ему в этом не требовалось.
Ц Ну и что, Ц перебила Дейн. Ц Разве этого хватит? А что требовал от Гарри
ты?
Ц И Гарри не имеет контроля вообще ни над чем, Ц продолжал, словно не слы
ша ее, Клей. Ц Но разве на твоего отца это похоже: никакой выгоды не получи
ть от сделки?
Она ненавидела Клея. Ненавидела эту грязную ухмылку, высокомерные слова
, ненавидела за то, что он явился сюда и представил обстоятельства ее свад
ьбы еще пакостнее. Теперь сила была на его стороне. Он видел, что расстроил
ее, и тем наслаждался. Он ни на йоту не изменился, и Дейн не могла понять, ка
к он мог ей раньше нравиться. Как она могла хотеть выйти за него!
Надо было переломить ход игры. Дейн резко встала.
Ц Ты не слышал ни слова из того, что я сказала, Клей. Так слушай, слушай хор
ошенько: я действительно не желаю знать ничего из того, что ты пытаешься с
казать. Можешь держать свои гадкие соображения при себе. Я не собираюсь т
ебе помогать и видеть тебя больше не желаю. С меня хватит!
Она резким движением задвинула стул.
Ц Еще вот что тебе скажу, Клей. Ты должен был заключить с моим отцом контр
акт. На случай краха вашего предприятия. Возможно, тогда ты мог бы застави
ть его выплатить тебе неустойку, и это решило бы твои финансовые проблем
ы.
Ц Сука, Ц сказал он как можно любезнее. Клей старался не показывать гнев
а. Черт ее подери, она оказалась чуть сообразительнее, чем он думал, и в пос
тели, и на язык.
Но он не считал, что дело с ней проиграно окончательно.
Клей смотрел Дейн вслед. Она шла с гордо поднятой головой, мелкими шажкам
и, как положено настоящей леди, настоящей хозяйке Бонтера. И с этой ролью,
похоже, она вполне сжилась.
Итак, он явился за ней.
И она была рада этому. Рада, что он дарил ей абсолютную уверенность в своей
власти, и одна мысль о том, что он ее хочет, как хотел всю эту неделю, возбуж
дала.
Дейн не хотела больше думать об этом. Он пришел к ней, значит, она сумела по
дчинить его своей воле, значит, она оказалась не настолько беспомощной, к
ак ей мнилось, несмотря на Гарри и его нездоровую страсть к Найрин.
Дейн хотела Флинта, прямо здесь и сейчас, но он ушел на сахарный завод посм
отреть, как там идет работа. Ей некуда было скрыться, чтобы не терзаться пр
исутствием Клея, кроме своей спальни, где этим утром, впервые за всю недел
ю, она надела платье.
Флинт одевал ее. Он стоял на коленях, натягивая на ее ноги белые шелковые ч
улки, пока она ласкала орудие его страсти голой ступней. Изабель до самых
глубин ее существа, истекающая соком от желания, открытая для него, страс
тная.
Этим утром он взял ее на стуле. Она обвила ногами его бедра, и он стоял пере
д ней на коленях, отдавая дань ее сочному лону. Все было чудесно! Лучше не б
ывает!
Господи, зачем только сюда явился Клей!
Ей не надо было говорить с ним, не надо было позволять сеять сомнения. Флин
т пришел за ней Ц чтобы спасти от жалкой участи.
Этого было довольно. Дейн поднялась по ступеням.
Этого более чем достаточно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики