ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сейчас он не ждал ее, нагой и жаркий... Муж...
В тот момент, когда кольцо оказалось у Дейн на пальце, она пересекла некую
черту. Как будто священник изгнал из нее бесов Ц бесов желания плоти.
Ей надо привыкнуть к одиночеству, привыкнуть снова быть девственной и це
ломудренной.

Ц Найрин! Черт возьми, пусти меня!
Ц Уходи, Гарри, хватит корчить из себя дурака!
Ц Проклятие! Ц Он отчаянно колотил по двери. Найрин оставалось одно Ц о
ткрыть ему, не то дураками будут выглядеть они оба.
Ц Что? Что такое?
Ц Ты знаешь что, Ц прорычал Гарри, у которого чуть глаза не вылезли из ор
бит при виде любовницы в шелковой тонкой сорочке, под которой, как ему был
о известно, ничего не было. Ц Пусти меня!
Ц Гарри. Ц Найрин слегка оттолкнула его. Тщетно. Ц Гарри, дорогой...
Ц Ты обещала, Найрин. Ты, черт возьми, обещала. Сегодня должна была начать
ся наша жизнь...
Она пожала плечами и отвернулась, а он демонстративно хлопнул за собой д
верью.
Ц Да, я обещала, но я не думала, что у нас постоянно в доме будут гости.
Ц Он в своем флигеле, Найрин. Он нас не побеспокоит. Он ни о чем не подозрев
ает...
Наивный Гарри. Питер Темплтон прекрасно понимал, что именно происходит
Ц она заметила быстрый оценивающий взгляд, которым он окинул их с Гарри,
и не питала иллюзий: оценка, которую он дал своему отцу, была не слишком вы
сокой.
Но только Гарри говорить об этом не стоило. Он поверит в то, во что захочет
поверить, и ей он верить точно не станет.
Ц Дорогой Гарри, Ц промурлыкала Найрин, Ц неужели ты думаешь, что я по т
ебе не соскучилась? Мужчины не понимают тех ограничений, которые наклады
вает общество на нас, женщин. Ты можешь иметь кого захочешь и когда захоче
шь, и никто из-за этого не станет думать о тебе хуже. Но я, я...
Ц Ты шлюха, и я не дам тебе снова меня провести! Все эти обещания, Найрин, р
ади чего они делались: ради меня или моих денег?
Она тут же поняла его настроение и заняла агрессивно-оборонительную поз
ицию.
Ц Я хочу тебя, как ты мог в этом сомневаться? Или ты не берешь в расчет все
то, что я сделала для тебя до сих пор? Ты ведешь себя глупо, Гарри, и тобой се
йчас руководит не разум, а инстинкт. Твой сын спит всего лишь через комнат
у, а ты думаешь, что я могу гарцевать по дому голая, чтобы удовлетворить тв
ою похоть? Тебе не приходит в голову, что он может бродить ночью, может уви
деть меня и тоже захотеть?
Она добилась своего.
Ц Нет! Ц взревел Гарри. Господи, ему и в голову не приходило, что и сын его
мог иметь похотливые мечтания. Но как может мужчина оставаться бесстрас
тным, когда рядом Найрин? Что, если он ее увидит? Что, если он на нее набросит
ся?
Найрин улыбалась самодовольной улыбкой, которую Гарри в своем эгоизме д
аже не замечал. Она знала, что может рассчитывать на его ревность. Она очен
ь хорошо знала мужчин.
Этот образ, так умело ею созданный Ц она и Питер, возжелавший ее, Ц помож
ет держать Гарри в узде, по крайней мере до тех пор, пока Питер будет жить в
доме.
Это вполне ее устраивало, особенно потому, что Найрин самой очень нравил
ось представлять себя и Питера вместе. В конце концов Питер был хорош соб
ой и молод.
Ц Так что, сам понимаешь, Ц сказала она, пожав плечами.
Ц Я хочу тебя.
Ц Конечно, дорогой, мне и самой этого хочется. Я просто не могу удовлетво
рить твою фантазию о том, чтобы я бегала по дому голая. Ц Она сделала пауз
у для пущего эффекта. Ц Пока не могу.
Ц Где ты будешь встречать меня нагой? Ц прохрипел Гарри, запирая дверь н
а ключ.
Она повернулась к нему спиной.
Ц Во всех укромных уголках, которые мы с тобой уже опробовали, и мы будем
любить друг друга без устали, Ц ласковым шепотом проговорила Найрин, по
зволив халатику соскользнуть с плеч.
Она повернулась к нему лицом, распахнув халат. Она знала, что один вид ее н
агого тела сделает его рабом. Она не позволяла ему видеть себя нагой слиш
ком часто Ц она вела себя так, чтобы поддерживать в нем возбуждение, но се
годня Гарри заслужил награду за то, что предоставил ей возможность собла
знить его сына.
Ц Иди ко мне, Гарри, Ц сказала Найрин, роняя халатик на пол. Ц Иди в мои об
ъятия.
Он сорвал с себя одежду, схватил ее на руки и отнес на кровать, а там, расчет
ливо, обдуманно, она обеспечила себе уверенность в том, что все будет прод
олжаться так, как она того хочет.

Его жена...
Словно зверь в клетке, Флинт бродил по усадьбе Бонтер, пытаясь как-то связ
ать облик вкрадчиво-элегантной тигрицы, чье нагое тело он любил так стра
стно, с гордой и неприступной мисс Дейн Темплтон, которую он буквально пр
инудил стать своей женой и которая сейчас ждала его в спальне.
Любовница или хозяйка, так или иначе, но она теперь принадлежала ему. И Оли
вия была отомщена. Монтелет теперь стал придатком Бонтера, и если Гарри д
умает по-другому, то вскоре ему придется взять в толк, что дело он имеет со
всем не с Клеем Ратледжем.
Он уже сделал первый шаг. Дейн Темплтон Ратледж рассматривалась лишь как
осложнение на пути к цели, как средство для утоления... плоти.
А теперь Ц его жена. И все, что с этим связано.
Его жена.
Укрощенная тигрица. Изабель, обращенная в пепел, раскаявшаяся грешница.
А что еще может представлять собой жена? Жены не предстают перед своими с
упругами нагими, одетыми лишь в тонкие полоски кожи. Жены не заманивают м
ужей в укромные уголки, чтобы предаваться там похоти.
Жена рожает вам детей, и затем вы покидаете ее и ищете удовольствий где-ни
будь в другом месте. А ей остается лишь примириться с тем, что муж должен о
ставаться свободным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики