ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Все просто!»
Дейн казалось, что она получила заклинание на счастье от мамаши Деззи. Вп
рочем, Найрин никаких заклятий не требуется. Да и Дейн может попросить у в
ысших сил то, что хочет.
«Хочу обрести власть над этим мужчиной, над каждым мужчиной, особенно на
д тем, за кого я вынуждена выйти замуж...»
До Оринды было двадцать минут езды в коляске. Еще пять минут потребовало
сь, чтобы от дороги добраться до амбара. Строение покосилось и вот-вот гро
зило рухнуть, как и все в Оринде. Двери амбара были распахнуты, словно кто-
то ожидал ее прихода.
Дейн заехала на коляске в амбар, после чего отправилась за водой. Бочка, по
лная свежей дождевой водой, стояла в тени деревьев. Она набрала ведро, кот
орое всегда возила с собой, и понесла верному пони. Накидку Дейн давно сня
ла, да и от кринолина юбки ей тоже хотелось избавиться, но она желала предс
тать перед Флинтом во всей красе.
Если только он здесь, если она не сошла с ума...
Может, жара сводит ее с ума?
В конце концов, разве не она стоит сейчас посреди амбара, вдыхая обычный д
ля этого места аромат гнили и кожи, что источала старая упряжь, висящая на
стене?
С чего бы ей думать, что Флинт здесь?
Она подошла к одному из крюков у двери и осторожно провела пальцем по кож
аной плетке. «Это лучшее средство убеждения, нежели пистолет или ружье,
Ц подумала она, Ц если, конечно, он здесь».
Дейн сняла плеть и хлестнула спертый воздух. Раздался резкий щелчок Ц п
риятный звук, дающий чувство удовлетворения. Короткий и четкий. Ей понра
вилось ощущение Ц как ловко и крепко лежала в ладони плетеная рукоять. О
на была слегка размочалена, но сам хлыст был гибок и тверд Ц от долгого и
частого употребления он стал лишь послушнее воле хозяина.
Дейн обмотала его вокруг запястья Ц кожа была приятной на ощупь. Ей нрав
илось, как он выглядит. Просто до примитивности и в то же время чувственно
и странно возбуждающе.
Что угодно на голой коже...
Что угодно...
Девушка бросила пистолет в коляску и медленно вышла из амбара.
Ее обдало жаром, словно она оказалась у печного жерла. Солнце палило, жгло
голову и обнаженные плечи. Дейн захотелось раздеться немедленно, такой ж
ары еще не было. Жара накатывала волнами, толкала в грудь, мешая пройти пар
у дюжин шагов до веранды, примыкающей к тыльной части дома.
Никто бы не смог перенести это пекло. Никому бы и в голову не пришло явитьс
я в Оринду, кроме того, кто напрашивается на неприятности.
Она зашла в дом. Двери в Оринде никогда не запирались. Там было прохладнее
. Внизу находилось четыре комнаты: столовая, кабинет, буфетная и комната д
ля прислуги, а также каморка под лестницей. Той самой, которой она восполь
зовалась, чтобы подняться этажом выше. В холл, где так удобно устроился ми
стер Флинт Ратледж перед тем, как вернуться в Бонтер.
Дейн была шокирована тем, что увидела: судя по всему, он еще не вполне расп
рощался с этим приютом. Там все еще было кое-что из его одежды. Постельные
принадлежности аккуратно сложены у камина, там же корзина и кувшин с вод
ой Ц вещи, без которых не может обойтись человек.
Ружья не было Ц он усвоил урок. И кувшин наполовину наполнен водой. Что бы
это значило?
Дейн открыла дверь на веранду и вышла из зала. И снова ее опалило жаром. Бы
ло так жарко, что она машинально принялась развязывать пояс. Медленно, оч
ень медленно отстегнула юбку и сняла каркас. Юбка упала на пол, но Дейн сло
вно и не заметила этого. Затем потребовалось пожертвовать малым: всего л
ишь расстегнуть крючки верхние и нижние, и грудь ее, приподнятая корсето
м, открылась свежему воздуху.
Она окинула себя взглядом.
Дейн была вся в белом, от туфель до корсета, и с этой белизной контрастиров
ал курчавый треугольник в прорези панталон, темно-розовые соски и неско
лько темных полос кожи, обвитых вокруг кисти.
Вот сейчас она была готова.
Сегодня мистер Ханском...
Не хочется об этом думать. Мысль о встрече с мистером Ханскомом подейств
овала на Дейн как ушат холодной воды. Неужели она всерьез могла поверить
в то, что, заставив Флинта Ратледжа пасть к ее ногам, она может сделать общ
ество мистера Ханскома более приятным?
Какая она все-таки дура...
И тут Дейн увидела его. Флинт шел со стороны конюшен, с обнаженным, блестящ
им от пота торсом. Остановившись на солнечной поляне, он опрокинул на себ
я ведро с водой. Потом поднял голову и увидел ее.
Дейн сразу поняла, что он не удивился. Она знала, что застала его здесь лиш
ь потому, что он был уверен Ц она придет. Его прозорливость раздражала. Де
йн злило то, что Флинт так легко просчитывал каждый ее шаг. Это делало перс
пективу сбить его с толку весьма туманной.
Дейн напряженно выпрямилась и провела кончиками пальцев по намотанной
на кисть полоске кожи.
«Это мы еще поглядим, Ц сказала она себе и медленно пошла по направлению
к лестнице, расположенной там, где веранда огибала угол дома. Ц Мы еще пог
лядим...»
Ц Ну-ну, разве это не девственная королева Монтелета? Вы что-то потеряли,
ваше высочество? Или только хотели бы потерять?
Флинт стоял в двадцати ярдах от нее, и с него стекала вода. Он весь сочился
сарказмом, и ей так хотелось смахнуть с его физиономии эту самодовольно-
циничную ухмылку.
Ц Нет, мистер Ратледж! А почему вы спрашиваете?
Ей так и не удалось отвести взгляд от его покрытой темными жесткими воло
сами груди. Ему не удастся ее запугать. Ни за что!
Ц Ничего я не потеряла, мистер Ратледж, в том числе и самообладание, а еди
нственное, что мне до сих пор удалось здесь обнаружить, это змею, которая ж
дет, когда ее ядовитое жало запихнут ей обратно в глотку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики