ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он и впрямь походил на ж
ивотное. Свинья, вот он кто! Единственное, что в нем было привлекательного
, это деньги и громадные лапы. Все остальное она себе придумала. Как и те эр
отические истории, которыми она исправно его кормила.
Ну что же: любишь кататься, люби и саночки возить. Она и покататься всласть
не успела, а перспектива расплаты уже заставляла Найрин мучиться.
Сама по себе задача избавить Гарри от его денег придавала остроту и живо
сть ее пребыванию в Монтелете. Теперь же оставалось одно Ц совокуплятьс
я с жирным боровом, когда он того захочет, отговариваться больше было неч
ем.
Ну что же, она знала и худшие времена. К тому же Клей вовремя появился на сц
ене.
Как Найрин ни уговаривала себя, что беспокоиться не о чем, тревожное чувс
тво все не уходило. Словно все, ради чего она так старалась, вдруг потеряло
смысл.
Но отчего же? Она желала получить Монтелет и теперь могла считать усадьб
у своей. Да и денег у Гарри полно. Сколько ни трать, все останутся. Более тог
о, она ни в чем не будет знать отказа: Гарри влюблен в нее до беспамятства.

Все, все в ее руках.
Она слышала, как хлопнула дверь наверху и как Флинт вышел из столовой. Пос
мотрев ему вслед, Найрин вдруг испытала прилив желания.
И тогда она поняла, почему чувствовала столь явное беспокойство. Потому
что Дейн, которая, как предполагалось, должна была быть наказана браком, п
олучила принца, а она Ц главная героиня сказки Ц заполучила себе лишь л
ягушку.
Все кареты подъехали, и Дейн неохотно спустилась вниз, чтобы поприветств
овать гостей. Откуда-то из-за спины доносились жалостливые всхлипывани
я скрипки. Откуда бы здесь взяться скрипачам?
Должно быть, Флинт организовал все это, поскольку никто из членов ее семь
и этим заниматься не стал бы. Дейн шла к накрытым столам, аккуратно придер
живая кружевной шлейф, и в это время из дома вышел Тул, главный дворецкий Б
онтера, элегантный и строгий. Именно он взял на себя честь и труд выкатить
на тележке свадебный торт и маленькие белые сахарные пирожные, красиво у
ложенные на блюдо.
Свадебный торт, она совсем забыла об этом, как не помнила и о других трогат
ельных мелочах, являющихся непременными атрибутами свадьбы. Но были и то
рт, и пирожные, и мамаша Деззи, сияя улыбкой, вышла из дома, и Тул с неизменно
й элегантностью расставлял подносы с пирожными между букетиками флерд
оранжа.
Флинт, наблюдавший за супругой из-за спин гостей, спешивших засвидетель
ствовать невесте свое почтение, прожигал ее взглядом. Она вскинула подбо
родок и направилась прямо к нему, чтобы встать рядом с мужем под навесом т
ого, что напоминало беседку и появилось, должно быть, лишь сегодня.
Гости сгрудились по левую руку от Флинта, а Дейн встала по правую. Многих и
з гостей она не знала, но эти люди были любезны и их доброжелательность ка
залась искренней. Внезапно ощущение искусственности всего происходяще
го испарилось, и Дейн испытала благодарность к ним и к мужу за то, что их ст
араниями фарс отчасти уступил место реальным переживаниям.
Впрочем, этот брак не был фарсом в полном смысле этого слова. Он был настоя
щим. Слова произносились настоящие, и теперь Флинт, который был на нее, как
обычно, зол, делал все, чтобы это знаменательное событие прошло как подоб
ает.
Если бы на месте Флинта был Клей, то он давно бы отправил жену прочь, а сам з
аперся с Гарри, чтобы обсудить планы на ближайшее время: как побыстрее сп
лавить дочь подальше, чтобы не мешала развратничать с Найрин.
Дейн приятно волновал тот факт, что Найрин совсем не выглядела счастливо
й, всячески разыгрывая из себя гостеприимную хозяйку и выставляя напока
з свою заботу о комфорте гостей.
Не в силах постичь мотивов этого брака, гости лишь рассыпались в комплим
ентах невесте и желали молодым всего того, что положено желать. Дейн не пе
реставала улыбаться, принимая поздравления.
Флинт вел себя с гостями весьма достойно. Маловероятно, чтобы эти люди ег
о знали Ц кто-то, возможно, и помнил юнца, покинувшего дом много лет назад,
но не более того, и те, кто знал, что все эти годы он вел суровую жизнь, были у
дивлены его хорошими манерами.
И дело не только в воспитании. В нем ощущалась теплота искренности, привл
екавшая к нему как мужчин, так и женщин. Он избегал штампов. Ему невозможно
было приклеить ярлык: никто не воспринимал его как плантаторского сынка
. Он был другим, и он все время оставался собой. Он был человеком, который са
м себя сделал, и каким-то образом все это чувствовали и отвечали теплом на
тепло.
С Дейн люди так же были щедры в проявлении дружелюбия, и отчего-то ей каза
лось, что она этого не заслужила, что все эти годы, проведенные на плантаци
и в праздности, сделали ее черствее и холоднее к окружающим.
Но что бы в действительности ни испытывали к ней многочисленные гости: с
импатию или завистливое любопытство, Ц она утомилась от оценивающих вз
глядов и необходимости постоянно держать рот растянутым в улыбке.
Музыка продолжала играть, вначале подбадривая, потом лишь раздражая. И к
огда Дейн показалось, что она вот-вот упадет без чувств от усталости, на с
цене появился Гарри. Она подумала было, не срежиссировал ли его появлени
е Флинт.
Флинт взял жену под руку и, сделав почетный круг, подвел к центральному ст
олу Ц напротив того места, где высился свадебный торт.
Ц Пора твоему отцу произнести тост.
Ц Тост? Гарри? Ц слабым голосом переспросила Дейн. Но Гарри уже был подл
е них, и Тул уже доставал шампанское из ведерка со льдом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики