ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Унижаться ни перед кем она не хотела, особенно перед Клеем. Тем самым она
дала бы ему в руки оружие против себя.
О, с ним покончено навсегда! Теперь он был для нее так же далек и чужд, как сн
ег для этих южных краев.
Ц Дейн, подожди! Что ты собираешься делать?
Ц Найду кого-нибудь, кто на мне женится, Ц бросила она через плечо уже на
пороге каретной. Ц И как можно скорее!
Господи, как он их всех ненавидел: глупую мать, ублюдка братца, эту пресную
Дейн, которая не может подождать какой-то месяц, пока планы его начнут пр
иносить плоды.
Какой-то месяц! Да он знал многих женщин, которые согласны были ждать годы
! А как мастерски он ее в себя влюблял! То приближал, то отстранял, пробужда
я интерес. Он так преуспел в этой игре, а теперь оказалось, что трудился зр
я.
Клей привязал последний сундук к багажнику кареты и отпустил слугу. Он г
отов был убить ее. Она разозлила его тем, что внесла дополнительные затру
днения в и без того запутанные дела. Если бы только она могла месяц пережд
ать спокойно, не поднимая шума. За месяц Гарри все равно ничего относител
ьно Найрин не решит. А за это время они бы с Дейн что-то между собой смогли р
ешить. Он стал бы приезжать в Оринду по выходным, и там бы они что-нибудь пр
идумали.
Черт, она захватила его врасплох! Нельзя ждать от мужчины, что он ответит «
да» на предложение, когда на него столько всего сразу свалилось. Черт, он,
кажется, сглупил! Монтелет решил бы все его проблемы, а Дейн Темплтон Ц он
а как тесто в его руках. Надо было просто сказать ей «да»...
Он сказал бы «да»...
Ц Мистер Клей...
Он вскинул голову и не сразу узнал этот певучий голос.
Ц Мистер Клей...
Ц Кто это?
Ц Это я, мистер Клей, Ц жарко зашептала женщина, выступив из глубины кар
етной.
Ц Мелайн?
Ц Это я, мистер Клей, кто же еще, Ц заворковала рабыня.
Ц Тебе здесь не место.
Мелайн похлопала себя по животу.
Ц Мне надо поговорить с вами, мистер Клей.
Ц Мы уже говорили по этому поводу.
Ц Тут вы ничего поделать не можете, я знаю. Но пришла не об этом поговорит
ь. Может, мистер Клей, вы согласитесь поговорить со мной до того, как убежа
ть отсюда, оставить дом, что принадлежит вам по праву?
Ему хотелось как следует ее тряхнуть. Сейчас его меньше всего прельщала
перспектива общаться с жалкой служанкой. Отец умер из-за нее, и мать уже з
аподозрила, что обстоятельства гибели мужа говорят отнюдь не в пользу об
оих: ее супруга и ее сына. Но Клей ни за что не сознался бы в этом.
Господи, что за жизнь. Постоянно под прицелом чужих глаз. Вот и сейчас...
Ц Вам надо остаться, мистер Клей, у меня и у ребенка Ц у нас есть тайна...
Ц Это все глупые бредни, достойные ваших колдунов, Ц коротко бросил Кле
й, накидывая куртку. Ц О чем это ты говоришь?
Мелайн ощущала почти физическую боль. Отец ее ребенка не хотел иметь с не
й ничего общего. Но чего еще она ждала? Хозяин и рабыня: между ними всегда т
ак. Он может быть ласков с ней, только если чего-то хочет. Но только сейчас о
н ничего не хотел, потому что взял все, что мог взять.
Но у нее всегда была надежда. Мама научила ее не терять надежду. А не терят
ь означало найти способ влияния на господ. Власть над ними. Кое-какая влас
ть у нее была, и этот мужчина ей был нужен, поэтому надо было заставить его
сменить гнев на нечто более похожее на милость.
Ц Приходите навестить Мелайн, мистер Клей, как раньше, и сделайте так, чт
обы все между нами было хорошо, и тогда, возможно, я вам что-то расскажу.
Он терял терпение. Он не мог допустить, чтобы их поймали на месте преступл
ения, и сейчас ей нечего было ему предложить. Но он знал, что его категорич
ность ее не отпугнет. С Мелайн такие вещи не проходят. Надо было быть с ней
помягче, дабы сохранить в неприкосновенности ее гордость и их секрет.
Ц Что ты мне расскажешь? Ц в итоге спросил Клей, подавив гнев.
Ц У меня есть секрет, и я хранила его до того момента, пока он кому-то не по
надобится.
Ц Мы оба знаем твой секрет, Мелайн...
Ц Нет-нет, мистер Клей. Я не об этом, Ц кокетливо сообщила служанка. Ц Пр
иходите к Мелайн, и тогда я вам, может быть, расскажу. Этот секрет для мужчи
ны. Женщина ничего не может с ним сделать, особенно такая, как я. Но умный му
жчина... Мужчина, который умеет держать слово...
Ц Я умею держать слово, Ц осторожно сказал Клей.
Ц Постольку поскольку, Ц возразила Мелайн. Ц Но в этом случае вы сдержи
те все обещания, мистер Клей. Вы найдете способ. Все, что от вас требуется, э
то прийти к Мелайн после того, как вы уютно устроитесь у себя в городе. Вы р
азыщете Мелайн, и мы мило поговорим, мистер Клей, об обещаниях и о том, что м
оя мама мне рассказала. Глаза Клея внезапно сверкнули.
Ц Драгоценности...
Ц Ну вот, мистер Клей, как же все будет, если я вам прямо сейчас все расскаж
у? Вы будете делать то, что вы должны, а затем придете и разыщете Мелайн, ког
да будете готовы.
Он рванулся к ней в тот самый миг, как она растворилась в сумраке.
Драгоценности... О Господи! Он не думал об этом вот уже много лет... Он забыл э
ту навязшую в зубах старую семейную притчу... Драгоценности!
Боже, вот так удача! Но как такое могло случиться? Мать Мелайн умерла, и дом
их сгорел Ц так Оливия сказала. Какой же он дурак, если поверил отчаявшей
ся лживой служанке, даже если она и носит его ребенка...
Или он сам отчаялся до такой степени, что готов поверить чему угодно?
Тупая женщина!
Ц Джордж! Ц закричал Клей, прыгнув в карету. Кучер бежал со всех ног. Ц Че
рт тебя подери! Где ты шляешься? Давай, двигаем к чертям из этого места!
Знай своего врага...
На чердаке каретной притаился Флинт Ратледж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики