ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сейчас она была пустынна. Наверное, и на душе у Питера так же пусто и одино
ко.
Эта Тварь не может дать ему то, что могла бы дать Лидия, Ц она слишком холо
дна, чтобы согреть человека в горе. Такой джентльмен, как Питер, должен был
видеть эту Тварь насквозь. И он захотел бы. пообщаться с кем-то из своего к
руга.
Теперь Лидия была взрослой женщиной, готовой к замужеству.
Может, стоит попросить у мамы Деззи заговор, чтобы Питер в нее влюбился?
Лидия спешилась прямо возле дома. Она была не робкого десятка, и ее не бесп
окоило, что о ней подумают. Она просто, как хорошая соседка, хотела поддерж
ать Питера в тяжелую минуту.
Девушка зябко поежилась, проходя мимо окон столовой, и решила подняться
выше, на веранду второго этажа, где все комнаты выходили на круговую вера
нду. В основном это были спальни, но дело не в этом. Ее мало интересовали чу
жие спальни, Лидии был нужен Питер.
Вдруг она услышала взрыв смеха и резко обернулась на звук. Она уже знала, ч
то увидит, когда шла туда: Питер и Тварь, нагие, слившиеся в объятиях, насла
ждающиеся друг другом.

Дейн только и думала что о загадочной смерти отца. Гарри умер, и ей казалос
ь совершенным безумием то, что никто толком не знал, как это произошло, и н
е стремился узнать.
Но и ей не хотелось узнавать подробности, потому что стоило потянуть за к
лубок, и она оказалась бы в грязной мутной воде Ц там, куда ступать не хот
елось. От этого она казалась себе еще более беспомощной.
Она абсолютно ничего не чувствовала. Было ощущение, что от нее осталась о
дна оболочка, а душа умерла и Изабель в ней никогда не существовала, как ни
когда не существовало страсти, связавшей ее и Флинта.
И Флинт тоже это видел. Он не думал, что смерть Гарри так подействует на Де
йн, и ненавидел покойника за то, что он сделал с дочерью. Кроме того, Гарри п
осле смерти приобрел ореол святости, которой у него никогда не было при ж
изни. Флинт не знал, как вернуть к жизни то чувственное, словно светящееся
изнутри создание, которое он взял в жены.
Ц Тебе надо поговорить с Питером, Ц сказал он Дейн на следующее утро, ко
гда они спускались к завтраку.
Ц Зачем? И какое тебе до этого дело? Или ты рассчитываешь на мое наследст
во по какой-то неведомой мне причине?
«А может, ты убил Гарри, чтобы завладеть им?» Эта мысль была как удар волны,
который она была просто не в силах отразить. Монтелет сейчас принадлежал
ей, а значит, и ему тоже.
Если бы только существовал способ вернуть ему то, что отнял у их семьи ее о
тец, не теряя при этом Монтелет.
Какой он умный, ее муж.
Муж. Слово звучало странно для нее самой.
Отец ее был вором, а муж Ц коварный соблазнитель.
Ну а если подумать?
Все вместе: соблазнитель, вор, муж.
Так насколько же они отличались друг от друга по сути?
Она не могла не думать об этом. Что останется в душе, если Дейн искренне по
верит в то, что Флинт женился на ней только ради Монтелета?
Иначе он бы на ней не женился... Или женился?
Голова вот-вот лопнет.
В любом случае Дейн не могла выдержать глупой болтовни Лидии за завтрако
м и сочувственного взгляда Оливии.
Дейн взяла Боя и поехала по тропинке, ведущей вдоль реки, к Оринде. Там она
могла побыть в полном одиночестве, в привычном для себя состоянии, ибо бы
ла совершенно одинока и тогда, когда ждала там Клея.
Дорога казалась одновременно знакомой и незнакомой.
С момента их первой встречи с Флинтом прошло не больше двух месяцев, и теп
ерь казалось странным даже то, что она тогда приехала туда, чтобы встрети
ться с Клеем. Как она ждала той встречи!..
Она спешилась у амбара, привязала Боя и, не имея никакой определенной цел
и, пошла к дому.
Это пустынное место казалось настолько удаленным от всего мира, что врем
я здесь словно остановилось.
Было тихо и жарко, хотя жара смягчалась близостью воды. Плеск воды убаюки
вал. Дейн не могла забыть своего несчастья даже здесь, в этом месте, с кото
рым было связано столько воспоминаний. Воспоминания не стирали вопросо
в и не помогали избавиться от неуверенности.
Кто-то решился напасть на ее отца. Ради Монтелета или по другой причине?
Найрин? Рассказал ли ей Гарри о своей бесчестной сделке с Флинтом? Возмож
но ли, что она, узнав это, так жестоко решила вопрос...
Решила, о Боже, вместо отца соблазнить Питера?
«Мелодрама, Ц насмешливо сказала она себе, Ц чистая выдумка...» Но ведь Н
айрин вполне на это способна, не так ли? Разве Найрин не сделала все, чтобы
от нее избавиться?
Дейн приблизилась к кромке воды и посмотрела вниз.
...Красивая, если смотреть издали, и такая грязная, грязная как грех, при бли
жайшем рассмотрении...
Найрин...
И тогда что-то навалилось на Дейн, что-то злое и грозное. Она оступилась и у
пала в воду, начала бить руками и отплевываться. Ничего там не было...
Нет, что-то все же было. Мягкое и раздутое, что-то неживое.
Дейн дрожащей рукой убрала мокрые волосы с глаз и огляделась. Никого не б
ыло на берегу. Никого не было в кустах. И все же некий призрак толкнул ее в в
оду.
Она почувствовала, как по спине пробежал холод. Дейн медленно побрела к т
ому предмету, который увидела, когда вынырнула из воды, глотая воздух.
Нет, это не предмет. Что-то плыло по реке. Что-то яркое.
Платье?.. И кожа, темная кожа. Господи, нога...
Дейн завизжала и упала. Поднялась, выскочила на берег.
Тело! О Боже!
Она повернулась и побежала. Намокший подол путался под ногами, мешая беж
ать.
Надо позвать на помощь.
Хорошо, что с ней Бой Ц она вернется в Бонтер быстро и найдет тех, кто помо
жет похоронить беднягу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики