ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У тебя п
оявилось бы больше времени, чтобы наслаждаться обществом милых вдов.
Грэнби ликовал. Оказывается, она ревновала! Безумно ревновала!
Наверное, леди Олдершоу все-таки оказала ему услугу. Могло пройти нескол
ько недель, даже месяцев, прежде чем они признались бы, что любят друг друг
а. Если все получится так, как он рассчитывал, ему придется выразить благо
дарность порочной вдове.
Ц Ешь, дорогая. Мы еще очень нескоро остановимся.
Оставив упрямо молчавшую Кэтрин допивать вторую чашку чая, Грэнби прове
рил, как накормили лошадей. Через полчаса он сообщил жене, что пора продол
жить путешествие.
Путешествие же оказалось не из легких. К концу дня Грэнби решил, что всем к
учерам следовало бы повысить жалованье; ему казалось, что кучерское сиде
нье становится все более жестким.
«Как же все-таки поговорить с женой?» Ц спрашивал себя граф снова и снова
.
«Я люблю тебя». Этого, должно быть, достаточно, но Грэнби сомневался, что т
акие слова все разрешат Ц ведь Кэтрин скоро обнаружит, что ее похитили. З
ная вспыльчивый характер жены, Грэнби был готов к тому, что придется гово
рить очень долго о том, как он любит ее, и о том, что он всегда любил ее, потом
у что она делает его счастливым...
Но ведь так оно и было. Он действительно любил Кэтрин, и она действительно
делала его счастливым. С тех пор как он встретил Кэтрин, Грэнби возродилс
я и начал жить полной жизнью. Его жизнь перестала ассоциироваться только
с чувством долга и обязанностями, которые накладывал на него титул. Она н
аполнилась счастливыми мгновениями, когда он держал Кэтрин в своих объя
тиях, смехом, спорами и всеми теми мелочами, которые делали один день непо
хожим на другой.
Теперь, когда она вошла в его жизнь, Грэнби не мог представить себе будуще
е без нее.
Он повернул на юг, в сторону Рединга, надеясь, что все английские дороги по
хожи одна на другую. Когда от его пассажирки не последовало ни вопроса, ни
жалобы, Грэнби решил, что она, должно быть, спит. Граф оценил силу лошадей. О
ни бежали довольно резво, но Грэнби боялся гнать их без остановки всю дор
огу до Фоксли. Им придется остановиться на ночь.
На пути показался небольшой постоялый двор, который Грэнби неплохо знал
. Открыв дверцу кареты, он обнаружил, что его жена спала, свернувшись на си
денье и подложив под голову матерчатый саквояж.
Ц Комнату на ночь, Ц сказал граф хозяину. Подхватив жену на руки, Грэнби
вынес ее из кареты и направился к двери. Хозяин тотчас же открыл перед ним
дверь. Причем Кэтрин так и не проснулась.
Ц Несите леди наверх, милорд, Ц проговорил хозяин. Ц Вторая дверь слева
. Я скажу жене, чтобы она поставила котел на огонь.
Комната была маленькой, но чистой, и там стояла латунная кровать с матрас
ом. Кэтрин зашевелилась, когда муж положил ее, но не проснулась. Ее растреп
анные волосы волнами обрамляли лицо. Даже во сне она была необыкновенно
красивой, и Грэнби, не удержавшись, осторожно поцеловал ее в лоб, вернее, л
ишь прикоснулся ко лбу губами.
Ему нужно было поесть, выпить кружку самого лучшего эля и принять ванну. К
ак только он все это сделает, то закажет то же самое своей темпераментной
жене. А пока ей следовало выспаться.
Когда Кэтрин проснулась, в комнате стемнело. Молодая женщина резко вскоч
ила, а потом вспомнила, что случилось, прежде чем она заснула в карете. Теп
ерь, оказавшись в одиночестве в незнакомой комнате и незнакомом месте, К
этрин подумала, всегда ли ее жизнь отныне будет отравлена теми снами, от к
оторых она пробудилась. Снами, полными сожаления о том, что она никогда не
сможет жить с человеком, которого любит.
Не зная, который час, Кэтрин встала с кровати и распахнула ставни, закрыва
вшие окно. На улице все замерло, кроме движущихся пятен лунного света и ле
гкого ветра, который осторожно покачивал листья на верхушках деревьев. С
тояла тишина.
Потом Кэтрин вышла из комнаты в коридор. Все двери были закрыты. Пройдя на
цыпочках к лестнице, она выглянула из-за ограждения и посмотрела на общу
ю комнату постоялого двора. Там находился Грэнби. Он сидел за угловым сто
лом, и перед ним стояла кружка эля. Интересно, о чем он сейчас думал? Испыты
вал ли ее муж те же сожаления, что и она? Или расценил ее поведение как реак
цию избалованной женщины, эгоистки, решившей полностью подчинить его?
Ц Вот вы где, миледи, Ц раздался грубоватый голос за ее спиной. Ц Я как ра
з несла вам поднос.
Кэтрин повернулась и увидела женщину лет пятидесяти. Она была в белом пе
реднике и безупречно выглаженном коричневом платье. Женщина представи
лась Ц ее звали миссис Шейн.
Кэтрин улыбнулась жене хозяина и спросила:
Ц Вы несете чай?
Ц Горячий, с добавлением корицы, Ц ответила миссис Шейн. Ц А еще печень
е и пирог с начинкой из куропатки. Милорд сказал, что вы очень проголодали
сь.
Кэтрин кивнула:
Ц Да, очень.
Ц Тогда пойдемте, Ц сказала миссис Шейн. Ц Или вы желаете присоединить
ся к супругу?
Ц Нет-нет, я лучше поем в своей комнате. А потом приму горячую ванну, если
это возможно.
Ц Вилли уже греет котлы. Ванная комната в конце коридора. Она самая обычн
ая, предупреждаю вас, но там есть большая медная ванна и мягкие чистые пол
отенца.
Поев и помывшись, Кэтрин почувствовала себя гораздо лучше. Она не хотела
выяснять отношения до тех пор, пока не решит, что ей говорить. Поэтому Кэтр
ин вернулась в комнату, которую Грэнби снял для нее, и закрыла дверь на щек
олду.
Остаток ночи она провела в тяжких раздумьях. На глаза ее то и дело наворач
ивались слезы, но Кэтрин старалась держать себя в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
оявилось бы больше времени, чтобы наслаждаться обществом милых вдов.
Грэнби ликовал. Оказывается, она ревновала! Безумно ревновала!
Наверное, леди Олдершоу все-таки оказала ему услугу. Могло пройти нескол
ько недель, даже месяцев, прежде чем они признались бы, что любят друг друг
а. Если все получится так, как он рассчитывал, ему придется выразить благо
дарность порочной вдове.
Ц Ешь, дорогая. Мы еще очень нескоро остановимся.
Оставив упрямо молчавшую Кэтрин допивать вторую чашку чая, Грэнби прове
рил, как накормили лошадей. Через полчаса он сообщил жене, что пора продол
жить путешествие.
Путешествие же оказалось не из легких. К концу дня Грэнби решил, что всем к
учерам следовало бы повысить жалованье; ему казалось, что кучерское сиде
нье становится все более жестким.
«Как же все-таки поговорить с женой?» Ц спрашивал себя граф снова и снова
.
«Я люблю тебя». Этого, должно быть, достаточно, но Грэнби сомневался, что т
акие слова все разрешат Ц ведь Кэтрин скоро обнаружит, что ее похитили. З
ная вспыльчивый характер жены, Грэнби был готов к тому, что придется гово
рить очень долго о том, как он любит ее, и о том, что он всегда любил ее, потом
у что она делает его счастливым...
Но ведь так оно и было. Он действительно любил Кэтрин, и она действительно
делала его счастливым. С тех пор как он встретил Кэтрин, Грэнби возродилс
я и начал жить полной жизнью. Его жизнь перестала ассоциироваться только
с чувством долга и обязанностями, которые накладывал на него титул. Она н
аполнилась счастливыми мгновениями, когда он держал Кэтрин в своих объя
тиях, смехом, спорами и всеми теми мелочами, которые делали один день непо
хожим на другой.
Теперь, когда она вошла в его жизнь, Грэнби не мог представить себе будуще
е без нее.
Он повернул на юг, в сторону Рединга, надеясь, что все английские дороги по
хожи одна на другую. Когда от его пассажирки не последовало ни вопроса, ни
жалобы, Грэнби решил, что она, должно быть, спит. Граф оценил силу лошадей. О
ни бежали довольно резво, но Грэнби боялся гнать их без остановки всю дор
огу до Фоксли. Им придется остановиться на ночь.
На пути показался небольшой постоялый двор, который Грэнби неплохо знал
. Открыв дверцу кареты, он обнаружил, что его жена спала, свернувшись на си
денье и подложив под голову матерчатый саквояж.
Ц Комнату на ночь, Ц сказал граф хозяину. Подхватив жену на руки, Грэнби
вынес ее из кареты и направился к двери. Хозяин тотчас же открыл перед ним
дверь. Причем Кэтрин так и не проснулась.
Ц Несите леди наверх, милорд, Ц проговорил хозяин. Ц Вторая дверь слева
. Я скажу жене, чтобы она поставила котел на огонь.
Комната была маленькой, но чистой, и там стояла латунная кровать с матрас
ом. Кэтрин зашевелилась, когда муж положил ее, но не проснулась. Ее растреп
анные волосы волнами обрамляли лицо. Даже во сне она была необыкновенно
красивой, и Грэнби, не удержавшись, осторожно поцеловал ее в лоб, вернее, л
ишь прикоснулся ко лбу губами.
Ему нужно было поесть, выпить кружку самого лучшего эля и принять ванну. К
ак только он все это сделает, то закажет то же самое своей темпераментной
жене. А пока ей следовало выспаться.
Когда Кэтрин проснулась, в комнате стемнело. Молодая женщина резко вскоч
ила, а потом вспомнила, что случилось, прежде чем она заснула в карете. Теп
ерь, оказавшись в одиночестве в незнакомой комнате и незнакомом месте, К
этрин подумала, всегда ли ее жизнь отныне будет отравлена теми снами, от к
оторых она пробудилась. Снами, полными сожаления о том, что она никогда не
сможет жить с человеком, которого любит.
Не зная, который час, Кэтрин встала с кровати и распахнула ставни, закрыва
вшие окно. На улице все замерло, кроме движущихся пятен лунного света и ле
гкого ветра, который осторожно покачивал листья на верхушках деревьев. С
тояла тишина.
Потом Кэтрин вышла из комнаты в коридор. Все двери были закрыты. Пройдя на
цыпочках к лестнице, она выглянула из-за ограждения и посмотрела на общу
ю комнату постоялого двора. Там находился Грэнби. Он сидел за угловым сто
лом, и перед ним стояла кружка эля. Интересно, о чем он сейчас думал? Испыты
вал ли ее муж те же сожаления, что и она? Или расценил ее поведение как реак
цию избалованной женщины, эгоистки, решившей полностью подчинить его?
Ц Вот вы где, миледи, Ц раздался грубоватый голос за ее спиной. Ц Я как ра
з несла вам поднос.
Кэтрин повернулась и увидела женщину лет пятидесяти. Она была в белом пе
реднике и безупречно выглаженном коричневом платье. Женщина представи
лась Ц ее звали миссис Шейн.
Кэтрин улыбнулась жене хозяина и спросила:
Ц Вы несете чай?
Ц Горячий, с добавлением корицы, Ц ответила миссис Шейн. Ц А еще печень
е и пирог с начинкой из куропатки. Милорд сказал, что вы очень проголодали
сь.
Кэтрин кивнула:
Ц Да, очень.
Ц Тогда пойдемте, Ц сказала миссис Шейн. Ц Или вы желаете присоединить
ся к супругу?
Ц Нет-нет, я лучше поем в своей комнате. А потом приму горячую ванну, если
это возможно.
Ц Вилли уже греет котлы. Ванная комната в конце коридора. Она самая обычн
ая, предупреждаю вас, но там есть большая медная ванна и мягкие чистые пол
отенца.
Поев и помывшись, Кэтрин почувствовала себя гораздо лучше. Она не хотела
выяснять отношения до тех пор, пока не решит, что ей говорить. Поэтому Кэтр
ин вернулась в комнату, которую Грэнби снял для нее, и закрыла дверь на щек
олду.
Остаток ночи она провела в тяжких раздумьях. На глаза ее то и дело наворач
ивались слезы, но Кэтрин старалась держать себя в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83