ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пристально взглянув на него, она вдруг спросила:
Ц А вы, милорд? Что вы думаете о браке? Вы, кажется, говорили, что женитьба
Ц это только ваш долг по отношению к предкам.
Ц Вы опять оскорбляете меня! Ц Граф изобразил возмущение. Ц Неужели вы
считаете меня совершенно бессердечным человеком?
Ц Я бы очень удивилась, если бы дело обстояло иначе. Помнится, вы говорил
и, что любите азартные игры. Думаю, любовь для вас что-то вроде азартной иг
ры.
Ц А если я с этим соглашусь? Ц Грэнби улыбнулся.
Ц Тогда я скажу, что вы честнее, чем большинство мужчин.
Они отошли от фонтана и зашагали вдоль клумб и аккуратно подстриженных к
устов.
Ц Вам действительно не хочется ехать в Лондон? Ц Грэнби не мог поверить
, что эту девушку совершенно не интересовало замужество.
Ц Я твердо убеждена, что брак Ц это совсем не то, что мне нужно, Ц ответил
а Кэтрин. Ц А что касается Лондона... Видите ли, я не желаю, чтобы меня выста
вляли на публичное обозрение. Эта поездка Ц затея тети Фелисити, не моя. О
на требует, чтобы отец отвез меня в Лондон.
Ц Но может быть, вам понравится в Лондоне?
Ц Вряд ли. Я прекрасно чувствую себя в Уинчкоме. Здесь у меня есть друзья
и любящий отец. И здесь я могу одеваться так, как мне нравится. Например, но
сить бриджи. А брачные узы ограничили бы мою свободу.
Ц Но мне кажется, что большинство женщин хотят иметь детей...
Ц Возможно. Ц Кэтрин пожала плечами. Ц Что ж, если я все-таки когда-нибу
дь выйду замуж, то успею ими обзавестись.
Ц А если нет? Ц Грэнби повернул в сторону восточного крыла замка, туда, г
де благоухали тысячи бутонов роз.
Ц Тогда я останусь жить в Стоунбридже. Буду разводить лошадей и жить так
, как мне хочется.
Грэнби не знал, верить ей или нет. Многие женщины были достаточно сообраз
ительны для того, чтобы понимать: лучший способ заполучить мужа Ц это пр
итвориться, что он им совсем не нужен. А Кэтрин Хардвик казалась очень нег
лупой девушкой. Что ж, если она и в дальнейшем будет вести себя подобным об
разом, то в Лондоне ее руки станет добиваться добрая половина английских
лордов. Но Грэнби знал, что некоторые женщины действительно избегали за
мужества, и, кроме того, были вдовы, которые, однажды побывав замужем, не ст
ремились повторить опыт. Существовали еще и старые девы, но про них нельз
я было сказать, что они самостоятельно выбрали такую жизнь.
Граф посмотрел на красивую молодую леди, шедшую с ним под руку, и попыталс
я представить ее тридцатилетней. Он очень сомневался, что Кэтрин станет
старой девой Ц местные молодые люди ей этого не позволили бы.
Она была словно сочный зрелый плод, который пора срывать с ветки. Разумее
тся, именно поэтому леди Форбс-Хаммонд настаивала на том, чтобы ее отвезл
и в Лондон и познакомили с достойным джентльменом Ц было бы очень обидн
о, если бы такая девушка, как Кэтрин, нашла себе мужа в провинциальном Уинч
коме.
Грэнби старался не думать о том, что произойдет, когда Кэтрин появится в Л
ондоне. И, конечно же, ему совершенно не хотелось думать о том, какой она ст
анет, если выйдет замуж в этом крохотном городке.
Грэнби снова покосился на Кэтрин. Он хотел, чтобы эта девушка досталась е
му. Но, увы, он не мог получить ее.
Вернее, мог, но тогда бы он погубил Кэтрин. А лорд Грэнби, что бы о нем ни дум
али, не чужд благородства. Во всяком случае, с Кэтрин Хардвик он не мог бы п
оступить подобным образом. Следовательно, его первоначальное решение б
ыло верным. Он прогуляется с ней по саду, возможно, сорвет еще один поцелуй
, но не более того.
Тут Кэтрин повернулась к нему и спросила:
Ц Вы собираетесь сделать моему отцу еще одно предложение? Надеетесь, чт
о он все-таки продаст вам Урагана?
Граф утвердительно кивнул:
Ц Да, я хочу приобрести его. Я желаю этого почти так же страстно, как поцел
овать наездницу, отважно скакавшую на нем.
Кэтрин остановилась и пристально посмотрела на него.
Ц Это вас удивляет, мисс Хардвик?
Ц Нет, Ц солгала она.
Ц Может, шокирует?
Ц Нисколько.
Ц Тогда могу ли я предположить, что вы не возражаете?
У Кэтрин появилась прекрасная возможность осуществить свой замысел. Се
йчас она могла бы повернуться и уйти с гордо поднятой головой, могла бы ос
тавить Грэнби так же, как он оставил ее в то утро у реки. Но почему же она не
уходила? И почему молчала?
Грэнби же тем временем продолжал:
Ц Нам следует вернуться к гостям. Скоро подадут закуски. К сожалению, в с
аду негде спрятаться, тут нет ни одного большого дерева. Скажите, могу ли я
предложить более укромное место для нашей встречи?
Ц Где?
Ц Я давно уже не был в замке Садли, но если мне не изменяет память... Кажетс
я, на втором этаже, рядом с лестницей, что ведет в комнаты прислуги, есть ма
ленькая комнатка. Найдите ее и ждите меня там.
Прекрасная возможность отомстить! Она могла бы под каким-нибудь предлог
ом войти в замок, затем, воспользовавшись одним из множества выходов, пок
инуть его и оставить красавца графа в ожидании, пусть расхаживает по ком
нате и злится! Чем дольше он будет ждать, тем слаще станет победа. Возможно
, предложение Грэнби Ц это ее последний шанс сохранить чувство собствен
ного достоинства.
Ц Да, хорошо, Ц кивнула Кэтрин.
Они вернулись к лужайке, где стояли столы, и граф заговорил с сэром Хардви
ком о последних скачках в Аскоте. К разговору присоединился Джон Дент, он
также был на этих скачках. Мистер Дент поделился своим мнением о победит
ельнице, трехгодовалой кобыле, намного опередившей всех остальных лоша
дей.
Кэтрин же сидела за столом с леди Фелисити, причем девушка выбрала такое
место, откуда могла видеть графа, она даже слышала, о чем он говорил с оста
льными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83