ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
То есть комната производ
ила довольно приятное впечатление, но трудно было представить что-либо
более неприятное, чем взгляд, которым одарила графа Кэтрин.
Грэнби изобразил улыбку и спросил:
Ц Ты хотела поговорить со мной? Пристально глядя на него, Кэтрин прогово
рила:
Ц Тетя Фелисити сказала мне, что ты чувствуешь себя обязанным поговори
ть с моим отцом. Уверяю тебя, в этом нет необходимости. Несмотря на то, что п
роизошло, от тебя никто не требует, чтобы ты женился на мне.
Ц Мои действия свидетельствуют об обратном, Ц ответил Грэнби.
Ц А если бы тетя не застала нас, то ты бы почувствовал себя обязанным пой
ти к моему отцу? Думаю, нет.
Ц Сейчас бесполезно предполагать, что бы я сделал, а что нет. Твоя тетя де
йствительно застала нас вместе, и я действительно намереваюсь поговори
ть о своих намерениях с сэром Хардвиком. У меня есть понятия о чести.
Ц Но я же не скомпрометирована, Ц сказала Кэтрин.
Ц И все же наши отношения нельзя назвать платоническими, Ц возразил гр
аф.
Кэтрин почувствовала, что краснеет. Она прекрасно поняла, что именно име
л в виду Грэнби. Будь он проклят за то, что не поступил как негодяй и не удра
л отсюда, как только ему представилась такая возможность.
Ц Дело не в том, что случилось, Ц проговорила Кэтрин, Ц а в том, что случи
тся, если мы поженимся.
Ц Так что же случится? Ц осведомился граф.
Ц Катастрофа! Ц выпалила Кэтрин. Ц Ведь мы оба не хотим вступать в брак.
Зачем притворяться? Только потому, что так принято? Потому что все девушк
и должны выйти замуж и родить детей? Потому что графу нужен наследник и, сл
едовательно, жена? Причины такие же смехотворные, как и сама мысль о том, ч
то мы Ц ты и я Ц сумеем жить вместе.
Слова Кэтрин нисколько не обидели Грэнби. Примерно такой реакции он ожид
ал. Более того, именно такая Кэтрин ему нравилась Ц страстная, импульсив
ная, волевая. Эти качества и составляли немалую долю ее привлекательност
и.
Что же касается его чувств к этой девушке... Пожалуй, объяснение, которое о
н дал Пеку, было почти верным. Кэтрин действительно была красивой и, судя п
о всему, могла родить прекрасного наследника. И он действительно очень с
кучал без нее, когда вынужден был лежать у себя в комнате.
Грэнби нисколько не жалел о своем решении жениться на Кэтрин, хотя приня
л это решение совершенно неожиданно. Брак был для него неизбежным финало
м, так как ему следовало продолжить свой род. Но женитьба на Кэтрин сулила
еще и немало удовольствий, так что подобному финалу можно было только ра
доваться. Видимо, ему очень повезло, когда он встретил эту девушку.
Кэтрин молча смотрела на графа. Но он тоже молчал, и это ее раздражало. Ког
да она писала ему записку, была уверена, что он с радостью ухватится за шан
с разрешить ситуацию раз и навсегда. Но Грэнби повел себя довольно стран
но. Во всяком случае, такого оборота она не ожидала...
Пристально взглянув на графа, Кэтрин проговорила:
Ц Ты хочешь, чтобы я считала тебя благородным джентльменом, не так ли? Ты
желаешь, чтобы я думала о тебе как о человеке, который принес в жертву свою
драгоценную свободу ради спасения моей репутации?
Грэнби снова улыбнулся.
Ц Я хотел бы, чтобы ты думала обо мне как о человеке, который находит тебя
невероятно желанной. Ц Он направился в ее сторону, и Кэтрин отступила к о
кну. Ц Дорогая, неужели это так трудно понять?
Кэтрин криво усмехнулась.
Ц Говоришь, невероятно желанной? Что ж, очень может быть. Но ты забываешь
о главном. Я не хочу выходить замуж. И если бы даже захотела, то не за мужчин
у, который признался, что предпочитает браку холостяцкую жизнь. Так что т
воему предложению не хватает энтузиазма.
Ц Я не помню, чтобы сегодня днем кому-нибудь из нас не хватало энтузиазм
а, Ц заметил Грэнби. Ц Мне кажется, все было совсем наоборот.
Ц Если бы ты действительно был настоящим джентльменом, ты не стал бы нап
оминать мне об этом, Ц Кэтрин. Ц Что ж, я лишний раз убедилась в том, что бы
ла права. Брак скоро станет для тебя обузой, если только ты не найдешь женщ
ину, которая согласится терпеть твои измены. Так что тебе лучше поискать
другую жену. Я не смогу быть покорной и смиренной.
Ц Мне не нужна покорная и смиренная жена.
Ц Тогда чего же ты хочешь?! Ц почти в отчаянии воскликнула Кэтрин. Ц Что
бы я умоляла тебя? Чтобы рыдала и истерично всхлипывала? Это удовлетвори
т твое тщеславие?
Ц Видимо, у нас разные намерения, Ц пробормотал Грэнби.
Он внимательно посмотрел на стоявшую перед ним девушку и понял, что ему б
удет очень нелегко уговорить ее выйти за него замуж. Кэтрин была темпера
ментной, соблазнительной, непостижимой. И он страстно желал, чтобы она пр
инадлежала ему.
Граф решил поменять тактику. Ему совершенно не хотелось ссориться с Кэтр
ин, он с большим удовольствием поцеловал бы ее. Поэтому он в очередной раз
улыбнулся и проговорил:
Ц Мне казалось, во всяком случае, я надеялся, что ты испытываешь ко мне си
мпатию. Я не прав?
Ц Одержимость Ц это не симпатия, Ц заявила Кэтрин. Ц Так же как желани
е Ц не любовь.
Грэнби пожал плечами и продолжал:
Ц Говоришь, любовь? Что ж, любовь в браке также не помешает.
Ц Не помешает? И только?
Ц А ты любишь меня? Ц спросил он неожиданно. Вопрос застал Кэтрин враспл
ох, и она не смогла произнести ни слова. Ц Вот видишь, Ц усмехнулся Грэнб
и. Ц Ты хочешь, чтобы я признался в глубоких чувствах к тебе, а сама их не ис
пытываешь. Ц Граф решил, что пришло время обидеться. Ц Любовь может быть
реальностью, а может и не быть. Я еще не до конца разобрался в том, что проис
ходит, но это не значит, что у меня нет сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
ила довольно приятное впечатление, но трудно было представить что-либо
более неприятное, чем взгляд, которым одарила графа Кэтрин.
Грэнби изобразил улыбку и спросил:
Ц Ты хотела поговорить со мной? Пристально глядя на него, Кэтрин прогово
рила:
Ц Тетя Фелисити сказала мне, что ты чувствуешь себя обязанным поговори
ть с моим отцом. Уверяю тебя, в этом нет необходимости. Несмотря на то, что п
роизошло, от тебя никто не требует, чтобы ты женился на мне.
Ц Мои действия свидетельствуют об обратном, Ц ответил Грэнби.
Ц А если бы тетя не застала нас, то ты бы почувствовал себя обязанным пой
ти к моему отцу? Думаю, нет.
Ц Сейчас бесполезно предполагать, что бы я сделал, а что нет. Твоя тетя де
йствительно застала нас вместе, и я действительно намереваюсь поговори
ть о своих намерениях с сэром Хардвиком. У меня есть понятия о чести.
Ц Но я же не скомпрометирована, Ц сказала Кэтрин.
Ц И все же наши отношения нельзя назвать платоническими, Ц возразил гр
аф.
Кэтрин почувствовала, что краснеет. Она прекрасно поняла, что именно име
л в виду Грэнби. Будь он проклят за то, что не поступил как негодяй и не удра
л отсюда, как только ему представилась такая возможность.
Ц Дело не в том, что случилось, Ц проговорила Кэтрин, Ц а в том, что случи
тся, если мы поженимся.
Ц Так что же случится? Ц осведомился граф.
Ц Катастрофа! Ц выпалила Кэтрин. Ц Ведь мы оба не хотим вступать в брак.
Зачем притворяться? Только потому, что так принято? Потому что все девушк
и должны выйти замуж и родить детей? Потому что графу нужен наследник и, сл
едовательно, жена? Причины такие же смехотворные, как и сама мысль о том, ч
то мы Ц ты и я Ц сумеем жить вместе.
Слова Кэтрин нисколько не обидели Грэнби. Примерно такой реакции он ожид
ал. Более того, именно такая Кэтрин ему нравилась Ц страстная, импульсив
ная, волевая. Эти качества и составляли немалую долю ее привлекательност
и.
Что же касается его чувств к этой девушке... Пожалуй, объяснение, которое о
н дал Пеку, было почти верным. Кэтрин действительно была красивой и, судя п
о всему, могла родить прекрасного наследника. И он действительно очень с
кучал без нее, когда вынужден был лежать у себя в комнате.
Грэнби нисколько не жалел о своем решении жениться на Кэтрин, хотя приня
л это решение совершенно неожиданно. Брак был для него неизбежным финало
м, так как ему следовало продолжить свой род. Но женитьба на Кэтрин сулила
еще и немало удовольствий, так что подобному финалу можно было только ра
доваться. Видимо, ему очень повезло, когда он встретил эту девушку.
Кэтрин молча смотрела на графа. Но он тоже молчал, и это ее раздражало. Ког
да она писала ему записку, была уверена, что он с радостью ухватится за шан
с разрешить ситуацию раз и навсегда. Но Грэнби повел себя довольно стран
но. Во всяком случае, такого оборота она не ожидала...
Пристально взглянув на графа, Кэтрин проговорила:
Ц Ты хочешь, чтобы я считала тебя благородным джентльменом, не так ли? Ты
желаешь, чтобы я думала о тебе как о человеке, который принес в жертву свою
драгоценную свободу ради спасения моей репутации?
Грэнби снова улыбнулся.
Ц Я хотел бы, чтобы ты думала обо мне как о человеке, который находит тебя
невероятно желанной. Ц Он направился в ее сторону, и Кэтрин отступила к о
кну. Ц Дорогая, неужели это так трудно понять?
Кэтрин криво усмехнулась.
Ц Говоришь, невероятно желанной? Что ж, очень может быть. Но ты забываешь
о главном. Я не хочу выходить замуж. И если бы даже захотела, то не за мужчин
у, который признался, что предпочитает браку холостяцкую жизнь. Так что т
воему предложению не хватает энтузиазма.
Ц Я не помню, чтобы сегодня днем кому-нибудь из нас не хватало энтузиазм
а, Ц заметил Грэнби. Ц Мне кажется, все было совсем наоборот.
Ц Если бы ты действительно был настоящим джентльменом, ты не стал бы нап
оминать мне об этом, Ц Кэтрин. Ц Что ж, я лишний раз убедилась в том, что бы
ла права. Брак скоро станет для тебя обузой, если только ты не найдешь женщ
ину, которая согласится терпеть твои измены. Так что тебе лучше поискать
другую жену. Я не смогу быть покорной и смиренной.
Ц Мне не нужна покорная и смиренная жена.
Ц Тогда чего же ты хочешь?! Ц почти в отчаянии воскликнула Кэтрин. Ц Что
бы я умоляла тебя? Чтобы рыдала и истерично всхлипывала? Это удовлетвори
т твое тщеславие?
Ц Видимо, у нас разные намерения, Ц пробормотал Грэнби.
Он внимательно посмотрел на стоявшую перед ним девушку и понял, что ему б
удет очень нелегко уговорить ее выйти за него замуж. Кэтрин была темпера
ментной, соблазнительной, непостижимой. И он страстно желал, чтобы она пр
инадлежала ему.
Граф решил поменять тактику. Ему совершенно не хотелось ссориться с Кэтр
ин, он с большим удовольствием поцеловал бы ее. Поэтому он в очередной раз
улыбнулся и проговорил:
Ц Мне казалось, во всяком случае, я надеялся, что ты испытываешь ко мне си
мпатию. Я не прав?
Ц Одержимость Ц это не симпатия, Ц заявила Кэтрин. Ц Так же как желани
е Ц не любовь.
Грэнби пожал плечами и продолжал:
Ц Говоришь, любовь? Что ж, любовь в браке также не помешает.
Ц Не помешает? И только?
Ц А ты любишь меня? Ц спросил он неожиданно. Вопрос застал Кэтрин враспл
ох, и она не смогла произнести ни слова. Ц Вот видишь, Ц усмехнулся Грэнб
и. Ц Ты хочешь, чтобы я признался в глубоких чувствах к тебе, а сама их не ис
пытываешь. Ц Граф решил, что пришло время обидеться. Ц Любовь может быть
реальностью, а может и не быть. Я еще не до конца разобрался в том, что проис
ходит, но это не значит, что у меня нет сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83