ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Господи, какая ужасная глупость! Ц воскликнул сэр Хардвик. Ц И какая
безответственность! Значит, все это из-за твоей гордости? Я думал, что ты у
мнее...
Кэтрин снова вздохнула. Если бы она действительно рассказала всю правду
, он, возможно, понял бы ее. Во всяком случае, постарался бы понять. Но не мог
ла же она оправдать свое поведение, не рассказав, что Грэнби не только нас
мехался над ней, но и целовал ее, причем не однажды. И конечно же, она ни за ч
то не осмелилась бы рассказать отцу о том, что поощряла графа.
Впрочем, отец прав. Как бы то ни было, но она действительно вела себя очень
глупо, по-детски... И именно из-за нее граф пострадал.
Ц Да, разумеется, Ц проворчал сэр Хардвик. Ц Верю, что сожалеешь. Но как т
еперь загладить твою вину?
Ц Ведь все вышло случайно... Ц пролепетала Кэтрин.
Ц Да, Фелисити права, Ц заявил отец. Ц Тебе пора осознать свою ответств
енность. И пора изменить образ жизни.
Кэтрин снова взглянула на отца:
Ц Изменить?.. Что ты имеешь в виду?
Сэр Хардвик ненадолго задумался, потом проговорил:
Ц Оставшуюся часть дня ты проведешь у себя в комнате. А с завтрашнего дня
будешь постоянно находиться возле дома. Не смей даже приближаться к кон
юшням и к лошадям. Что же касается настоящего наказания... Я не уверен, что д
ля подобного проступка оно вообще существует. Мне придется немного над э
тим поразмыслить. А пока запомни то, что я сказал. И держись подальше от гр
афа. Ты и так очень перед ним виновата.

Глава 11

Долгий и мучительный день, проведенный в одиночестве, Кэтрин использова
ла для того, чтобы собраться с мыслями и разобраться в своих чувствах. И, к
онечно же, ее ужасно мучило сознание своей вины.
На закате она прилегла на кровать, но уснуть ей, разумеется, не удалось Ц
ее терзали все те же мысли. А хуже всего было то, что Грэнби находился совс
ем близко Ц именно это обстоятельство делало ее положение совершенно н
евыносимым. Ей хотелось поговорить с ним, показать ему, что она искренне с
ожалела о произошедшем.
Она непременно должна была перед ним извиниться.
Агнес Ц она принесла Кэтрин ужин Ц оказалась прекрасным источником ин
формации. Служанка сообщила, что в поместье прибыл камердинер графа, выз
ванный из Садли. Камердинер собирался ухаживать за своим пострадавшим х
озяином. Пек поблагодарил миссис Гибсон за ее старания и заверил домопра
вительницу, что лорд Грэнби с комфортом отдыхает.
Служанка ушла, но спустя час в дверь снова постучали, а затем в комнату вош
ли Агнес и тетя Фелисити. Агнес улыбнулась девушке и поставила на столик
поднос с чаем и кексами.
Леди Форбс-Хаммонд дождалась, когда служанка уйдет, потом проговорила:
Ц Неужели ты действительно пригласила лорда Грэнби на состязание в так
ой ранний час, что тебе пришлось выйти из дома до рассвета? Я все правильно
поняла? Но если это так, то я должна высказать свое неодобрение. Молодая л
еди не...
Ц Я знаю, что я сделала и чего не должна была делать, Ц перебила Кэтрин. Ц
Тетя Фелисити, пожалуйста, не надо меня поучать. Я просидела в комнате цел
ый день, и это было просто ужасно... Что с графом?
Ц Его слуга говорит, что он сейчас отдыхает. Твой отец сказал, что его тра
вма очень болезненная. Подобное часто случается при падении с лошади.
Кэтрин немного помолчала, потом спросила:
Ц Папа уже разговаривал с графом?
Ц Еще нет, но, я думаю, это произойдет сразу, как только у лорда Грэнби появ
ятся силы для беседы. Я не буду отчитывать тебя, так как ты вроде бы сожале
ешь о случившемся. Но, увы, это запоздалое раскаяние... Ты должна понять, что
поставила отца в очень неловкое положение. Лорд Грэнби весьма влиятельн
ый человек.
Ц Граф будет злиться на меня, а не на моего отца.
Ц Все равно тебе пора понять, что твои действия имеют последствия, котор
ые не спрячешь за стенами этой комнаты. Твоя репутация под угрозой.
Кэтрин налила тете чашку чая.
Ц В данный момент никто не думает обо мне хуже, чем я сама, Ц проговорила
она. Ц А что касается моей репутации, то я не могу сказать, что меня сильно
волнует мнение людей из Лондона, так как я их никогда не встречала.
Ц Но тебя волнует мнение лорда Грэнби. Ц Леди Форбс-Хаммонд выразитель
но взглянула на Кэтрин.
Девушка пожала плечами.
Ц Просто я не хочу, чтобы он меня возненавидел, вот и все.
Ц Не думаю, что об этом стоит беспокоиться, Ц ответила тетя. Взяв с тарел
ки кекс, она добавила: Ц Если бы меня спросили, то я бы высказала предполо
жение, что лорд Грэнби увлечен тобой.
Ц Он думает, что я избалованная девчонка, которая не находит для себя луч
шего занятия, чем бешеная скачка по округе.
Ц Я видела, как лорд Грэнби смотрит на тебя, моя дорогая, и его восхищение
показывает, что он находит твое поведение вполне приемлемым. Но я должна
сказать, что твой недавний поступок мог изменить его мнение о тебе; уязвл
енное самолюбие Ц это не оправдание твоему поступку. К тому же ваша встр
еча на рассвете вызовет множество сплетен. Право, Кэтрин, о чем ты думала?

Ц Видимо, я не думала вовсе.
На этом Фелисити, хвала Всевышнему, успокоилась. Она посидела вместе с Кэ
трин еще полчаса, а потом пожелала ей спокойного сна.
Ц Уверена, что завтра утром твой отец будет настроен более дружелюбно. Ч
то же касается графа, то тут все зависит от тебя.
Кэтрин не очень-то поняла, что имела в виду тетя Фелисити, но ей было все ра
вно. Она больше не могла переносить заточение. Летние дни были длинными, и
она просидела в своей комнате более десяти часов. Может, ей удастся увиде
ться с графом сегодня вечером?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики