ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Это и есть пастбище, Ц сказала Кэтрин.
В следующее мгновение она спешилась, и граф невольно залюбовался ею. «Бр
иджи очень ей идут, Ц подумал он. Ц Во всяком случае, она выглядит в них не
хуже, чем выглядела бы в платье из шелка и атласа. Что же касается фигуры, т
о в бриджах она даже... Впрочем, сейчас не время об этом думать», Ц одернул с
ебя Грэнби.
Граф спешился и, стараясь сосредоточиться, стал думать о предстоящем сос
тязании. Он говорил себе, что должен во что бы то ни стало выиграть скачку.
Разумеется, Грэнби прекрасно понимал, что поступил бы как истинный джент
льмен, если бы уступил победу даме. Однако он знал, что сделает все возможн
ое, чтобы победить. Азартный игрок, граф никогда не позволял себе проигры
вать.
Когда девушка начала снимать седло со своей кобылы, Грэнби подошел к ней:
Ц Давай я помогу.
Ц Сама справлюсь, Ц ответила Кэтрин. Ц Ведь я с детства в седле. Пока мои
подруги запускали воздушных змеев и играли с куклами, я помогала конюхам
. Единственное, что Джимкинс не разрешал мне делать, это помогать при случ
ке.
Ц Надеюсь, что и не разрешит, Ц усмехнулся Грэнби.
Ц Почему? Ц Кэтрин взглянула на него через плечо. Ц Уверяю тебя, я совер
шенно не похожа на молодых леди, которых ты встречал в Лондоне. В Стоун-бр
идже разводят лошадей. Я знаю, как это происходит, хотя никогда не видела.
Наши три кобылы скоро разродятся. Мне нравится присутствовать в конюшне
, когда появляются новые жеребята.
Грэнби молча пожал плечами. Он несколько раз видел рожающих кобыл и кажд
ый раз благодарил Всевышнего за то, что родился мужчиной. Интересно, что о
н почувствует, когда его жена будет давать жизнь наследнику? Его друг Сте
рлинг утверждал, что держался достойно, хотя для этого ему пришлось выпи
ть графин бренди.
И тут перед его мысленным взором возник образ: Кэтрин сидит в кресле у кам
ина и кормит грудью ребенка, а этот малыш Ц его, Грэнби, сын.
Пытаясь отогнать этот образ, граф говорил себе, что сейчас следует думат
ь совсем о другом, однако в этот момент он уже знал: ему необходимо, чтобы К
этрин осталась в его жизни...
Прерывая его мысль, она вдруг повернулась к нему и сказала:
Ц Сейчас я приведу Каина и Авеля.
Ц Ты говорила, они близнецы? Ц пробормотал Грэнби.
Ц Да, близнецы.
Ц Кобыла выжила?
Ц К счастью, выжила. После этого она жеребилась еще два раза. Ее зовут Ром
ола. Она чалой масти с белым отливом. Сможешь найти ее близнецов?
Это оказалось несложно. Два молодых жеребца унаследовали приметы матер
и. Грэнби какое-то время рассматривал их, потом сказал:
Ц Замечательные жеребцы. Превосходно сложены. Впрочем, ничего удивител
ьного. В Стоунбридже знают свое дело, и Ураган Ц лучшее тому доказательс
тво.
Кэтрин с улыбкой кивнула:
Ц Да, разумеется. Но и Ромола Ц чудесная кобыла. Папа скрестил ее с русск
им кабардинцем. Получилась сильная горная порода. Их использовали кавал
ерийские полки в Крыму. Это выносливые и стойкие лошади. В Ромоле есть и ар
абская кровь.
Ц Ее потомки должны быть сильными и быстрыми.
Ц Совершенно верно. Ц Кэтрин свистнула, и все лошади, кроме одной, напра
вились к ним. Ц Только Ирландец остался. Папа единственный, кто может зас
тавить его откликнуться на свист. Он ужасно упрямый.
Ц Как и большинство ирландцев, Ц заметил Грэнби.
Кэтрин сняла уздечку со своей кобылы и легонько похлопала ее по боку, что
бы она отошла. Взглянув на графа, спросила:
Ц Кого ты выберешь? Каина или Авеля?
Грэнби снова осмотрел жеребцов. Они были совершенно одинаковые, и оба бе
з единого изъяна.
Ц Выбор ничего не решит, так как я не могу отличить одного от другого. Ц Г
раф пожал плечами. Ц Какое направление ты выбираешь? Открытое место или
лес?
Ц Немного того и немного другого, Ц ответила Кэтрин, садясь на коня, кот
орый, как она подозревала, был Авелем, хотя мог с таким же успехом являться
и Каином. Ц Мы начнем на северной стороне пастбища, сразу за воротами. От
туда поскачем на восток, и тропа приведет нас к парковым землям замка: Сад
ли. Там будет несколько естественных препятствий Ц полуразрушенная ка
менная стена и узенькая речка, вернее, ручей. А место финиша Ц поворот на
дорогу, ведущую в замок. Это древняя дорога, и ею теперь никто не пользуетс
я, кроме лесника.
Ц А каково расстояние? Ц спросил Грэнби, садясь на своего коня. Молодой
жеребец фыркнул и замотал головой, очевидно, почувствовав, что вот-вот на
чнется скачка.
Ц Четыре фарлонга
Чуть больше восьмисот метров.
, может, ярдом больше или меньше.
Ц Давай вспомним правила пари, согласна? Если побеждаешь ты, то я покидаю
Уинчком, не делая последней попытки купить Урагана.
Ц А если побеждаешь ты, Ц сказала Кэтрин, Ц то можешь предложить моему
отцу любую сумму.
Грэнби впервые по-настоящему улыбнулся за это утро.
Ц Да, но ты же забыла о самом главном. Моя победа также вынудит тебя поеха
ть в Лондон на весь сезон.
Ц Я помню, Ц кивнула Кэтрин. Почти все утро она только об этом и думала.
Если она поедет в Лондон, то обязательно встретится там с лордом Грэнби. П
одобная перспектива не должна была ее радовать, но почему-то радовала. Ра
зумеется, граф был дерзким и насмехался над ней, но все же... Когда она смотр
ела в его светло-голубые глаза, в ее голове воцарялся хаос, а когда он улыб
ался ей так, как сейчас...
Ц Не пора ли нам ехать к стартовой линии?
Они пересекли пастбище, выехали за ворота, и Грэнби поставил своего жере
бца вровень с конем Кэтрин. Покосившись на нее, он кивнул, давая знать, что
готов к старту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83