ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Подойдет любая, только не спальня его св
етлости.
Ц Она слишком утомилась, Ц объяснил Грэнби. Дворецкий смотрел на них, и
его глаза расширились, когда он заметил попытки Кэтрин вырваться из рук
мужа. Ц Хороший сон восстановит ее силы.
После этих слов Кэтрин почувствовала, как Грэнби поднял ее и перекинул ч
ерез плечо, словно мешок с мукой.
Ц Отпусти меня!
Ц Ну же, дорогая. По традиции муж должен перенести жену через порог своег
о дома.
Он поднялся по ступеням до двери.
Кэтрин молотила его по спине кулачками, выкрикивая в адрес Грэнби прокля
тия. Рука ее мужа легла ей на ягодицы, и раздался звук увесистого шлепка. К
этрин больше не вырывалась.
Ц Отпусти меня. Я здесь не останусь. Ни за что.
Ц Ты останешься там, где я захочу, Ц ответил Грэнби столь спокойным тоно
м, что Кэтрин поняла: он не шутит. Ц В этом доме ты проведешь всю свою жизнь
. Прими это, и у меня никогда не возникнет повода шлепать тебя по твоей кра
сивой попке.
Они миновали два лестничных пролета и оказались в длинном коридоре, покр
ытом ковром. Потом супруг внес Кэтрин через дверь спальни и бесцеремонно
бросил ее на широкую кровать.
Она попыталась встать, выкрикивая новую порцию нелестных слов в адрес му
жа, но он не обратил на них никакого внимания. Прежде чем Кэтрин смогла сле
зть с кровати, Грэнби уже оказался наверху, удерживая ее и смеясь.
Он смеялся!
Это оказалось последней каплей. Кэтрин взвилась, силясь наконец вырвать
ся, но у нее не хватило на это сил.
Ц Перестань, Ц наконец произнес он. Ц Успокойся.
Ц Ты целовался с ней! Ц закричала Кэтрин. Ц Я видела вас на веранде. Я вид
ела, как ты обнимал ее.
Ц Я ее не обнимал, Ц возразил Грэнби, надеясь объяснить ей, как все произ
ошло. Ц Я не прикасался к ней, это она прикасалась ко мне.
Кэтрин презрительно фыркнула.
Ц Леди Олдершоу ничего не значит для меня. Мужчина, которого интересуют
другие женщины, не получает специальную лицензию на брак и не посылает г
лубокой ночью своего друга, чтобы разбудить члена городского магистрат
а. Я женился на тебе, потому что я хочу быть только с тобой.
Кэтрин отвернулась и закрыла глаза. В такой ситуации муж, как она полагал
а, должен был принести ей гораздо более серьезные извинения.
Грэнби глубоко вздохнул и, набравшись храбрости, выпалил:
Ц Я люблю тебя.
Он удивился тому, как легко оказалось произнести эти слова, когда в сердц
е действительно была любовь.
Кэтрин не двигалась и не смотрела на него.
Ц Я люблю тебя. С самой первой встречи на дороге я понимал, что это будет и
менно так. Я влюбился в тебя, влюбился серьезно. Меня не интересуют другие
женщины. И целовать я буду только твои губы. И ласкать я буду только твое т
ело.
Кэтрин медленно повернула голову и посмотрела на него Ц в эти невероятн
о голубые глаза. То, что она увидела в них, успокоило ее. Да, в них была любов
ь, и она изливалась на нее, больше не замутненная гордостью, Ц чистая и гл
убокая.
Ц Поклянись.
Ц Клянусь, Ц сказал Грэнби. Ц Я люблю тебя, Кейти.
Она поморщилась, услышав, как обратился к ней муж. Он засмеялся.
Ц Я хотел назвать тебя так с того момента, когда ты зашипела на меня как к
ошка, которой ты, впрочем, и являешься. Но я знал, что тебе это не понравится.
Ц Да, мне это не нравится. Так что, если ты опять назовешь меня Кейти, я буд
у не только шипеть.
Ц М-м, звучит интригующе.
Он долгим влюбленным взглядом посмотрел ей в глаза, а потом улыбнулся то
й очаровательной озорной улыбкой, от которой сердце Кэтрин всегда начин
ало гулко биться.
Их губы встретились, мгновенно согреваясь от теплого прикосновения. Грэ
нби целовал ее со всей силой страсти. Их дыхание слилось воедино. Они отор
вались друг от друга только для того, чтобы сорвать с себя одежду. Подсмеи
ваясь друг над другом за поспешность, они раздевались, не беспокоясь, куд
а швырнут свои больше не нужные им вещи.
А потом мужское и женское тела соприкоснулись Ц и это было блаженством.
Грэнби еще раз поцеловал Кэтрин, укладывая ее на спину, смотрел на нее, изу
мляясь тому, что эта прекрасная женщина на самом деле принадлежит ему. И т
олько ему.
Обнаженная Кэтрин лежала на простынях, беззастенчиво позволяя ему смот
реть на нее, вбирать взглядом каждый дюйм ее тела, ждущего его прикоснове
ний.
Пальцы Грэнби начали свой чарующий танец, мягко двигаясь, изучая ее, слов
но у них все происходило в первый раз. И наконец, когда Кэтрин почувствова
ла, что больше не может вьщержать этих завораживающих прикосновений, губ
ы мужа присоединились к его пальцам, и она опять застонала.
Лежа на подушках с закрытыми глазами, с пылающим от страсти телом, Кэтрин
позволяла ему делать с собой все, что он хотел. Он искусно возбуждал ее, и К
этрин, тая от наслаждения, открылась ему, раскинув ноги, приглашая его к вы
сшему акту наслаждения.
Она задрожала, когда муж вошел в нее. Они соединились, слились воедино, и Г
рэнби, почувствовав обжигающий жар ее лона, громко застонал.
Понимая, что он достигнет своего пика слишком быстро, если не сосредоточ
ится на чем-нибудь другом, Грэнби собрал последние остатки воли, чтобы до
ставить Кэтрин еще более глубокое наслаждение. И теперь она взбиралась н
а вершину блаженства вместе с ним. Когда ее тело начало дрожать, биться в к
онвульсиях страсти, понуждая его чувствовать то же, Грэнби перестал себя
сдерживать.
Он окончательно понял силу любви, когда в последний раз глубоко вошел в н
ее и посмотрел ей в глаза. Какое-то время они молча смотрели друг на друга,
потом он прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
етлости.
Ц Она слишком утомилась, Ц объяснил Грэнби. Дворецкий смотрел на них, и
его глаза расширились, когда он заметил попытки Кэтрин вырваться из рук
мужа. Ц Хороший сон восстановит ее силы.
После этих слов Кэтрин почувствовала, как Грэнби поднял ее и перекинул ч
ерез плечо, словно мешок с мукой.
Ц Отпусти меня!
Ц Ну же, дорогая. По традиции муж должен перенести жену через порог своег
о дома.
Он поднялся по ступеням до двери.
Кэтрин молотила его по спине кулачками, выкрикивая в адрес Грэнби прокля
тия. Рука ее мужа легла ей на ягодицы, и раздался звук увесистого шлепка. К
этрин больше не вырывалась.
Ц Отпусти меня. Я здесь не останусь. Ни за что.
Ц Ты останешься там, где я захочу, Ц ответил Грэнби столь спокойным тоно
м, что Кэтрин поняла: он не шутит. Ц В этом доме ты проведешь всю свою жизнь
. Прими это, и у меня никогда не возникнет повода шлепать тебя по твоей кра
сивой попке.
Они миновали два лестничных пролета и оказались в длинном коридоре, покр
ытом ковром. Потом супруг внес Кэтрин через дверь спальни и бесцеремонно
бросил ее на широкую кровать.
Она попыталась встать, выкрикивая новую порцию нелестных слов в адрес му
жа, но он не обратил на них никакого внимания. Прежде чем Кэтрин смогла сле
зть с кровати, Грэнби уже оказался наверху, удерживая ее и смеясь.
Он смеялся!
Это оказалось последней каплей. Кэтрин взвилась, силясь наконец вырвать
ся, но у нее не хватило на это сил.
Ц Перестань, Ц наконец произнес он. Ц Успокойся.
Ц Ты целовался с ней! Ц закричала Кэтрин. Ц Я видела вас на веранде. Я вид
ела, как ты обнимал ее.
Ц Я ее не обнимал, Ц возразил Грэнби, надеясь объяснить ей, как все произ
ошло. Ц Я не прикасался к ней, это она прикасалась ко мне.
Кэтрин презрительно фыркнула.
Ц Леди Олдершоу ничего не значит для меня. Мужчина, которого интересуют
другие женщины, не получает специальную лицензию на брак и не посылает г
лубокой ночью своего друга, чтобы разбудить члена городского магистрат
а. Я женился на тебе, потому что я хочу быть только с тобой.
Кэтрин отвернулась и закрыла глаза. В такой ситуации муж, как она полагал
а, должен был принести ей гораздо более серьезные извинения.
Грэнби глубоко вздохнул и, набравшись храбрости, выпалил:
Ц Я люблю тебя.
Он удивился тому, как легко оказалось произнести эти слова, когда в сердц
е действительно была любовь.
Кэтрин не двигалась и не смотрела на него.
Ц Я люблю тебя. С самой первой встречи на дороге я понимал, что это будет и
менно так. Я влюбился в тебя, влюбился серьезно. Меня не интересуют другие
женщины. И целовать я буду только твои губы. И ласкать я буду только твое т
ело.
Кэтрин медленно повернула голову и посмотрела на него Ц в эти невероятн
о голубые глаза. То, что она увидела в них, успокоило ее. Да, в них была любов
ь, и она изливалась на нее, больше не замутненная гордостью, Ц чистая и гл
убокая.
Ц Поклянись.
Ц Клянусь, Ц сказал Грэнби. Ц Я люблю тебя, Кейти.
Она поморщилась, услышав, как обратился к ней муж. Он засмеялся.
Ц Я хотел назвать тебя так с того момента, когда ты зашипела на меня как к
ошка, которой ты, впрочем, и являешься. Но я знал, что тебе это не понравится.
Ц Да, мне это не нравится. Так что, если ты опять назовешь меня Кейти, я буд
у не только шипеть.
Ц М-м, звучит интригующе.
Он долгим влюбленным взглядом посмотрел ей в глаза, а потом улыбнулся то
й очаровательной озорной улыбкой, от которой сердце Кэтрин всегда начин
ало гулко биться.
Их губы встретились, мгновенно согреваясь от теплого прикосновения. Грэ
нби целовал ее со всей силой страсти. Их дыхание слилось воедино. Они отор
вались друг от друга только для того, чтобы сорвать с себя одежду. Подсмеи
ваясь друг над другом за поспешность, они раздевались, не беспокоясь, куд
а швырнут свои больше не нужные им вещи.
А потом мужское и женское тела соприкоснулись Ц и это было блаженством.
Грэнби еще раз поцеловал Кэтрин, укладывая ее на спину, смотрел на нее, изу
мляясь тому, что эта прекрасная женщина на самом деле принадлежит ему. И т
олько ему.
Обнаженная Кэтрин лежала на простынях, беззастенчиво позволяя ему смот
реть на нее, вбирать взглядом каждый дюйм ее тела, ждущего его прикоснове
ний.
Пальцы Грэнби начали свой чарующий танец, мягко двигаясь, изучая ее, слов
но у них все происходило в первый раз. И наконец, когда Кэтрин почувствова
ла, что больше не может вьщержать этих завораживающих прикосновений, губ
ы мужа присоединились к его пальцам, и она опять застонала.
Лежа на подушках с закрытыми глазами, с пылающим от страсти телом, Кэтрин
позволяла ему делать с собой все, что он хотел. Он искусно возбуждал ее, и К
этрин, тая от наслаждения, открылась ему, раскинув ноги, приглашая его к вы
сшему акту наслаждения.
Она задрожала, когда муж вошел в нее. Они соединились, слились воедино, и Г
рэнби, почувствовав обжигающий жар ее лона, громко застонал.
Понимая, что он достигнет своего пика слишком быстро, если не сосредоточ
ится на чем-нибудь другом, Грэнби собрал последние остатки воли, чтобы до
ставить Кэтрин еще более глубокое наслаждение. И теперь она взбиралась н
а вершину блаженства вместе с ним. Когда ее тело начало дрожать, биться в к
онвульсиях страсти, понуждая его чувствовать то же, Грэнби перестал себя
сдерживать.
Он окончательно понял силу любви, когда в последний раз глубоко вошел в н
ее и посмотрел ей в глаза. Какое-то время они молча смотрели друг на друга,
потом он прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83