ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кэтрин молча кивнула. Она поняла, что граф имел в виду не только лошадей. В
ероятно, он говорил также и о женщинах. И едва ли хоть одна из них ответила
ему отказом. Кэтрин не сомневалась: очень многие женщины добивались его
внимания. Но она, Кэтрин Хардвик, не из их числа. Она нисколько не кривила д
ушой, когда в разговоре с тетей Фелисити заявила, что лучше выйдет замуж з
а провинциала без единого пенса в кармане, чем будет жить с богатым лордо
м, Ц такие относятся к женам как к обузе, навязанной обществом.
Наконец они добрались до реки, в этих местах она была узкой и мелкой, но бл
иже к Истборну становилась все глубже и шире. Девочкой Кэтрин часто плес
калась здесь, а ее отец, если был дома, сидел под растущим неподалеку дерев
ом и с улыбкой наблюдал за дочерью.
У Кэтрин не было собственных воспоминаний о матери, но отец часто о ней ра
ссказывал, и она знала, что именно от нее, от Люсинды Кенвин, унаследовала
карие глаза и каштановые волосы.
В одной из комнат находился портрет Люсинды, написанный местным художни
ком сразу после того, как она вышла замуж. Ее лицо сияло счастьем, и Кэтрин
нисколько не сомневалась в том, что ее мать действительно была счастлива
.
Несмотря на свое отношение к замужеству, Кэтрин, как любая женщина, хотел
а, чтобы ее любили. Но ради нее самой, а не из-за Стоунбриджа, который когда-
нибудь перейдет к ней.
Кэтрин часто вспоминала о Саре и Веронике и тяжко вздыхала, думая о том, ка
к сложилась жизнь у ее подруг. В детстве они трое были неразлучны, и с ними
постоянно что-нибудь приключалось, в основном из-за беспокойного харак
тера Кэтрин. Она и сейчас оставалась такой же, возможно, именно поэтому ее
еще не отвезли в Лондон на ярмарку невест. Но долго ли ей удастся сохранят
ь свою независимость...
Ц Что заставило нахмуриться такое милое личико? Ц проговорил лорд Грэ
нби.
Кэтрин подняла голову и увидела, что граф смотрит на нее с улыбкой.
Ц Ничего. Во всяком случае, вас это не касается.
Но этот ответ нисколько не смутил графа. По-прежнему улыбаясь, он продолж
ал:
Ц Почему вы смотрите на меня с таким отвращением? Может быть, я за ночь пр
евратился в чудовище, а Пек забыл сообщить мне об этом?
Ц Пек? Ц переспросила Кэтрин. Граф вел себя не так дерзко, как она ожидал
а, но все же девушка не доверяла ему.
Кроме того, она не могла допустить, чтобы отец продал Урагана. Да и зачем е
го продавать? Отец не нуждался в деньгах, Кэтрин прекрасно это знала. Увы,
мужчины совершенно непредсказуемы, и ее добрейший отец не являлся исклю
чением.
Ц Пек Ц это мой камердинер. Не такой суровый, как ваш Гэбс, но ужасно ворч
ливый.
Ц Почему же вы не дадите ему расчет?
Ц О, я не могу его уволить. Он перешел ко мне по наследству вместе с титуло
м. Когда мой отец умирал, Пек дал клятву, что не оставит меня, пока я не остеп
енюсь и не найду себе жену. И пока в детской не появится крикливый наследн
ик.
Кэтрин внимательно посмотрела на графа. По его тону, она поняла, что он оче
нь привязан к своему камердинеру, и это ее удивило. Она не предполагала, чт
о такой человек, как лорд Грэнби, может испытывать по отношению к слуге хо
ть какие-то теплые чувства.
Ц А вы не собираетесь жениться? Ц спросила она неожиданно. Это был довол
ьно неуместный вопрос, во всяком случае, не очень-то деликатный. Но Кэтрин
не считала себя настоящей леди, поэтому не видела необходимости деликат
ничать.
Ц Нет, не собираюсь, Ц ответил Грэнби. Вопрос совершенно его не удивил. В
сех женщин интересовало, женат ли мужчина, а если нет, то почему.
Ц Тогда, я думаю, вам придется еще долго терпеть ворчание вашего слуги.
Грэнби кивнул и улыбнулся: Ц Да, думаю, придется. Так что же, мисс Хардвик, у
нас перемирие? Или вам еще не надоело оскорблять меня?
Ц Я не стану вас оскорблять, если вы меня не вынудите, Ц ответила Кэтрин,
стараясь унять дрожь. Дрожь возникала всякий раз, когда граф улыбался ей,
но она пыталась не обращать на это внимания.
«Ох, мне не следовало даже разговаривать с ним, Ц думала Кэтрин. Ц Но вед
ь он пока что не делает ничего дурного. К тому же у него такие необыкновенн
ые глаза... Серебристо-голубые... Нет-нет, нельзя об этом думать. Ни в коем слу
чае!»
Кэтрин решила, что будет проявлять предельную осторожность. Иначе Грэнб
и очарует ее так же, как других. Например, тетю Фелисити. Тетушка действите
льно была очарована... Да и отцу граф понравился. Кэтрин сразу же это понял
а, хотя сэр Хардвик, на сей счет, ничего не говорил.
Тут Грэнби снова улыбнулся:
Ц Обещаю вести себя безупречно. Вы ведь верите мне, мисс Хардвик?
Кэтрин молча кивнула.
Грэнби же тем временем продолжал:
Ц Леди Форбс-Хаммонд, кажется, говорила, что вы не желаете сопровождать
ее в Лондон. Могу я узнать почему?
Кэтрин по-прежнему молчала. Она решила, что на этот вопрос ни за что не ста
нет отвечать.
Тут Грэнби спешился и привязал свою лошадь к ветке дерева. Потом шагнул к
девушке и вдруг, подхватив ее, на мгновение поднял над седлом, а затем опус
тил вниз. Кэтрин коснулась земли, но граф по-прежнему держал ее за талию, п
равда, не слишком крепко.
Ц Так почему же вы не желаете ехать в Лондон?
Кэтрин высвободилась и отступила на шаг. Она чувствовала, что Грэнби пыт
ается очаровать ее, и старалась не терять бдительности. Но своей неожида
нной выходкой граф застал ее врасплох, и она, совершенно забыв о своем реш
ении не отвечать на его вопрос о Лондоне, проговорила:
Ц Да, я действительно не желаю ехать туда. Не желаю по нескольким причина
м.
Он отвел ее кобылу к дереву и привязал недалеко от своей лошади.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83