ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Перестань размахивать руко
й, так ты делаешь только хуже.
Ц Вряд ли может быть еще хуже, Ц пробурчал Грэнби. Ц Я не хочу обидеть тв
оего отца, но меня уже мутит от этой комнаты.
Ц В этом нет ничего обидного, Ц ответила Кэтрин. Ц Сиди спокойно. Я долж
на найти ножницы. Ты все запутал, узел стал еще туже:
Кэтрин направилась к шкафу; граф внимательно наблюдал за ней. Сегодня на
ней было зеленое платье, и она выглядела в нем очень мило. Волосы же, как и в
прошлый раз, были собраны на затылке, только теперь они были перетянуты з
еленой лентой, в тон платью. Грэнби невольно улыбнулся: ему вдруг пришло в
голову, что если повезет, то он пополнит свою коллекцию зеленой лентой. Си
няя лежала в одном ящике с его запонками Ц этот сувенир он решил сохрани
ть на память о своей необычной поездке в Стоунбридж.
Тут Кэтрин подошла к нему с ножницами и чистыми бинтами в руках.
Ц Ты избегала меня? Ц спросил Грэнби.
Ц А ты ожидал другого? Ц ответила она вопросом на вопрос. Ц У меня были д
остаточно веские основания, чтобы избегать тебя. Ты злишься, поскольку У
раган принадлежит мне, и ты не можешь купить его ни за какие деньги.
Ц Ты обманула меня.
Ц Да, обманула, но я прошу у тебя прощения. Я понимаю, что поступила не очен
ь хорошо, но тогда мне казалось, что я все делаю правильно.
Кэтрин покосилась на окно. За окном сияло солнце, и мелодично пели птицы. С
тоял чудесный летний день.
Ц Лучше бы ты лежал у окна, Ц пробормотала девушка. Ц На солнце ты быстр
ее бы поправился.
Грэнби мысленно усмехнулся. Ему подумалось, что для выздоровления лучше
всего помогли бы объятия, но, увы, он не мог себе этого позволить. Все после
дние дни граф постоянно думал об этой девушке и находил тысячи причин, по
которым ему следовало от нее отказаться. Впрочем, это не означало, что он д
олжен был отказываться от мести.
Разумеется, он обдумывал план отмщения, но пока что не пришел к какому-либ
о окончательному решению. Что ж, если здесь, в Стоунбридже, ему не представ
ится подходящий случай, он вполне может дождаться начала лондонского се
зона. Граф был уверен, что непременно встретит там Кэтрин.
Думая об этом, Грэнби постарался не обращать внимания на то, как участилс
я его пульс, когда девушка склонилась над ним. Осмотрев его плечо и руку, о
на вдруг спросила:
Ц Почему ты снимал повязку?
Ц Хотел втереть мазь, Ц проворчал граф. Он покосился на столик Ц на нем
стоял таз с теплой водой, а в тазу лежала желтая бутылка. Ц Пек собирался
это сделать, но мне пришлось отправить его за сигарами.
Ц Только сиди спокойно, Ц предупредила его Кэтрин. Ц Я сейчас разрежу б
инты.
Грэнби молча кивнул.
На нем не было ни рубашки, ни обуви, только штаны и чулки. Кэтрин старалась
не замечать, как дьявольски привлекательно он выглядел, но это было нево
зможно. Опухоль на левой руке уменьшилась, и синяки начали сходить. Измен
ения к лучшему сделали ее пребывание в комнате еще более опасным. Полуоб
наженный, Грэнби представлял собой замечательный образец мужской крас
оты, а Кэтрин уже поняла, что не может противостоять подобному соблазну. Н
о с другой стороны, ему требовалась помощь.
Она разрезала бинт чуть ниже тугого узла, а потом осторожно сняла повязк
у и бросила ее в корзину, стоявшую недалеко от кровати. В ярком свете, льющ
емся в окно, Кэтрин увидела, что цвет волос на его груди был немного темнее
, чем на голове. Девушка посмотрела на два плоских мужских соска, потом пер
евела взгляд на нижнюю часть живота, твердую и мускулистую. Когда Кэтрин
подняла глаза, она увидела ужасные синяки, покрывавшие левое плечо, Ц их
цвет варьировался от ярко-бордового до желто-зеленого.
Ц Мне так жаль... Ц проговорила она вполголоса. Граф чуть повел плечом, по
том поднял руку и согнул пальцы.
Ц Я чувствую себя гораздо лучше.
Ц Мазь должна помочь.
Ц Тогда давай попробуем, Ц сказал Грэнби. Ц Ты могла бы втереть мазь в п
лечо и в руку. Не будем дожидаться Пека.
Кэтрин замерла в нерешительности. Она снова вспомнила о том, что произош
ло между ними при последней встрече.
Ц Так ты поможешь мне? Ц спросил Грэнби. Ц Ведь ничего бы не случилось, е
сли бы ты не обманула меня и не заставила участвовать в бессмысленных ск
ачках.
Ц Не нужно на меня набрасываться. Я и так понимаю, что виновата. И я уже поп
росила прощения.
Ц Ох, плечо, Ц проворчал Грэнби. Ц Я надеялся, что ты не откажешься мне по
мочь. Ведь чем раньше я выздоровею, тем быстрее вас покину, верно? А ты, если
я не ошибаюсь, очень этого хочешь.
Ц Да, очень. Ц В голосе Кэтрин послышались резкие нотки.
Ц Тогда наши желания совпадают, Ц сказал Грэнби, поворачиваясь к ней та
к, чтобы она могла дотянуться до его плеча.
Кэтрин вздохнула и открыла бутылку с мазью. Почему же ее так влекло к этом
у мужчине? Может быть, потому, что она хотела узнать настоящего Грэнби? Как
ое-то чувство ей подсказывало: настоящий лорд Грэнби совсем не тот надме
нный аристократ, которого она встретила на дороге, а язвительность и выс
окомерие Ц всего лишь маска.
Кэтрин поднесла бутылку к носу и поморщилась. Травы, добавленные миссис
Гибсон, смягчали зловоние, но не могли совсем заглушить его. Снова вздохн
ув, она вылила небольшое количество снадобья себе на ладонь и проговорил
а:
Ц Я постараюсь не сделать тебе больно.
Граф рассмеялся и пробормотал:
Ц Основная цель этой процедуры Ц снять боль, то есть активно растирать
мышцы, а не ласкать их. Так что не бойся резких движений.
«Ласкать», Ц мысленно повторила Кэтрин, и ей вдруг снова вспомнились их
объятия и поцелуи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
й, так ты делаешь только хуже.
Ц Вряд ли может быть еще хуже, Ц пробурчал Грэнби. Ц Я не хочу обидеть тв
оего отца, но меня уже мутит от этой комнаты.
Ц В этом нет ничего обидного, Ц ответила Кэтрин. Ц Сиди спокойно. Я долж
на найти ножницы. Ты все запутал, узел стал еще туже:
Кэтрин направилась к шкафу; граф внимательно наблюдал за ней. Сегодня на
ней было зеленое платье, и она выглядела в нем очень мило. Волосы же, как и в
прошлый раз, были собраны на затылке, только теперь они были перетянуты з
еленой лентой, в тон платью. Грэнби невольно улыбнулся: ему вдруг пришло в
голову, что если повезет, то он пополнит свою коллекцию зеленой лентой. Си
няя лежала в одном ящике с его запонками Ц этот сувенир он решил сохрани
ть на память о своей необычной поездке в Стоунбридж.
Тут Кэтрин подошла к нему с ножницами и чистыми бинтами в руках.
Ц Ты избегала меня? Ц спросил Грэнби.
Ц А ты ожидал другого? Ц ответила она вопросом на вопрос. Ц У меня были д
остаточно веские основания, чтобы избегать тебя. Ты злишься, поскольку У
раган принадлежит мне, и ты не можешь купить его ни за какие деньги.
Ц Ты обманула меня.
Ц Да, обманула, но я прошу у тебя прощения. Я понимаю, что поступила не очен
ь хорошо, но тогда мне казалось, что я все делаю правильно.
Кэтрин покосилась на окно. За окном сияло солнце, и мелодично пели птицы. С
тоял чудесный летний день.
Ц Лучше бы ты лежал у окна, Ц пробормотала девушка. Ц На солнце ты быстр
ее бы поправился.
Грэнби мысленно усмехнулся. Ему подумалось, что для выздоровления лучше
всего помогли бы объятия, но, увы, он не мог себе этого позволить. Все после
дние дни граф постоянно думал об этой девушке и находил тысячи причин, по
которым ему следовало от нее отказаться. Впрочем, это не означало, что он д
олжен был отказываться от мести.
Разумеется, он обдумывал план отмщения, но пока что не пришел к какому-либ
о окончательному решению. Что ж, если здесь, в Стоунбридже, ему не представ
ится подходящий случай, он вполне может дождаться начала лондонского се
зона. Граф был уверен, что непременно встретит там Кэтрин.
Думая об этом, Грэнби постарался не обращать внимания на то, как участилс
я его пульс, когда девушка склонилась над ним. Осмотрев его плечо и руку, о
на вдруг спросила:
Ц Почему ты снимал повязку?
Ц Хотел втереть мазь, Ц проворчал граф. Он покосился на столик Ц на нем
стоял таз с теплой водой, а в тазу лежала желтая бутылка. Ц Пек собирался
это сделать, но мне пришлось отправить его за сигарами.
Ц Только сиди спокойно, Ц предупредила его Кэтрин. Ц Я сейчас разрежу б
инты.
Грэнби молча кивнул.
На нем не было ни рубашки, ни обуви, только штаны и чулки. Кэтрин старалась
не замечать, как дьявольски привлекательно он выглядел, но это было нево
зможно. Опухоль на левой руке уменьшилась, и синяки начали сходить. Измен
ения к лучшему сделали ее пребывание в комнате еще более опасным. Полуоб
наженный, Грэнби представлял собой замечательный образец мужской крас
оты, а Кэтрин уже поняла, что не может противостоять подобному соблазну. Н
о с другой стороны, ему требовалась помощь.
Она разрезала бинт чуть ниже тугого узла, а потом осторожно сняла повязк
у и бросила ее в корзину, стоявшую недалеко от кровати. В ярком свете, льющ
емся в окно, Кэтрин увидела, что цвет волос на его груди был немного темнее
, чем на голове. Девушка посмотрела на два плоских мужских соска, потом пер
евела взгляд на нижнюю часть живота, твердую и мускулистую. Когда Кэтрин
подняла глаза, она увидела ужасные синяки, покрывавшие левое плечо, Ц их
цвет варьировался от ярко-бордового до желто-зеленого.
Ц Мне так жаль... Ц проговорила она вполголоса. Граф чуть повел плечом, по
том поднял руку и согнул пальцы.
Ц Я чувствую себя гораздо лучше.
Ц Мазь должна помочь.
Ц Тогда давай попробуем, Ц сказал Грэнби. Ц Ты могла бы втереть мазь в п
лечо и в руку. Не будем дожидаться Пека.
Кэтрин замерла в нерешительности. Она снова вспомнила о том, что произош
ло между ними при последней встрече.
Ц Так ты поможешь мне? Ц спросил Грэнби. Ц Ведь ничего бы не случилось, е
сли бы ты не обманула меня и не заставила участвовать в бессмысленных ск
ачках.
Ц Не нужно на меня набрасываться. Я и так понимаю, что виновата. И я уже поп
росила прощения.
Ц Ох, плечо, Ц проворчал Грэнби. Ц Я надеялся, что ты не откажешься мне по
мочь. Ведь чем раньше я выздоровею, тем быстрее вас покину, верно? А ты, если
я не ошибаюсь, очень этого хочешь.
Ц Да, очень. Ц В голосе Кэтрин послышались резкие нотки.
Ц Тогда наши желания совпадают, Ц сказал Грэнби, поворачиваясь к ней та
к, чтобы она могла дотянуться до его плеча.
Кэтрин вздохнула и открыла бутылку с мазью. Почему же ее так влекло к этом
у мужчине? Может быть, потому, что она хотела узнать настоящего Грэнби? Как
ое-то чувство ей подсказывало: настоящий лорд Грэнби совсем не тот надме
нный аристократ, которого она встретила на дороге, а язвительность и выс
окомерие Ц всего лишь маска.
Кэтрин поднесла бутылку к носу и поморщилась. Травы, добавленные миссис
Гибсон, смягчали зловоние, но не могли совсем заглушить его. Снова вздохн
ув, она вылила небольшое количество снадобья себе на ладонь и проговорил
а:
Ц Я постараюсь не сделать тебе больно.
Граф рассмеялся и пробормотал:
Ц Основная цель этой процедуры Ц снять боль, то есть активно растирать
мышцы, а не ласкать их. Так что не бойся резких движений.
«Ласкать», Ц мысленно повторила Кэтрин, и ей вдруг снова вспомнились их
объятия и поцелуи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83