ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я буду ходить на все балы, танцевать все та
нцы, улыбаться каждому молодому лорду, подходящему на роль жениха. Я даже
постараюсь в кого-нибудь влюбиться, только не продавай Урагана!
Сэр Хардвик в изумлении уставился на дочь: он смотрел на нее так, будто она
объявила, что собирается выйти замуж за принца Уэльского.
Ц Как же так? Неужели ты действительно настолько привязана к нему?
Ц Боюсь, что да, Ц сказала Кэтрин. Ц Я понимаю, он не подходит на роль дом
ашнего любимца, и все же... Мне просто кажется, что ты сделаешь большую ошиб
ку, если продашь его. Когда-нибудь Стоунбридж перейдет ко мне, и я хочу, что
бы в его конюшнях находились отпрыски Урагана.
Кэтрин снова поймала себя на том, что начинает лгать все увереннее. Впроч
ем, в ее словах была доля правды. Она действительно была очень привязана к
Урагану и знала, что его потомки станут гордостью любой конюшни. То есть о
на умалчивала лишь о том, что намеревалась преподать лорду Грэнби урок. П
усть даже он выиграет, все равно не сможет купить жеребца, если Ураган ста
нет ее собственностью.
Ц Последний раз, когда ты меня о чем-то просила, тебе было восемь лет. Ты н
ашла котят в сарае и умоляла меня не позволять конюхам утопить их в реке.
Ц Хардвик смотрел на дочь так, как будто видел перед собой ту маленькую д
евочку. Ц Хотя у нас и без того было множество кошек, я тогда не смог отказ
ать тебе. Не могу этого сделать и сейчас. Ладно. Ураган отныне твой, но это н
е значит, что тебе теперь позволено носиться на нем по округе всякий раз, к
огда ты захочешь. После местных скачек его отправят на конюшню для спари
вания. То же самое я скажу Джимкинсу, так что не пытайся провести меня.
Кэтрин просияла. Крепко обняв отца, она воскликнула:
Ц Как я люблю тебя, папа!
Ц Значит, все решено, моя девочка. И больше никаких капризов, договорилис
ь?
Ц Обещаю, больше никаких капризов. Ц Кэтрин снова улыбнулась.
Итак, Ураган не достанется графу Ц уверенность в этом необыкновенно воо
душевляла. Что же касается нескольких мучительных недель в Лондоне, то К
этрин решила, что как-нибудь вытерпит их. Зато она проучит высокомерного
и всемогущего лорда Грэнби. Возможно, этот урок пойдет ему на пользу, и он
больше не станет над ней насмехаться. Завтра утром она докажет ему, что хо
рошо смеется тот, кто смеется последним.
Грэнби не удивился тому, как завершились скачки. Как и ожидалось, Дэвид Мо
лбейн, местный поклонник Кэтрин, вернулся, размахивая ее шляпкой. Его поб
едное шествие сопровождалось криками и свистом и закончилось скромным
поцелуем в щечку владелицы шляпки.
Наблюдая за Кэтрин, граф прекрасно понимал, что она снова хотела застави
ть его ревновать. И, как ни странно, ей это удавалось. Когда настало время п
ервого танца, Молбейн опять подошел к Кэтрин, и девушка одарила своего по
клонника очаровательной улыбкой. Наблюдая за ними, граф хмурился Ц он з
лился на молодого человека, и на Кэтрин, и на самого себя.
В конце концов, Грэнби решил, что не стоит смотреть на танцующих, Ц действ
ительно, зачем злиться из-за каких-то танцев и улыбок? Он направился к бли
жайшей лавочке и выпил эля. Затем пересек лужайку, уселся на скамью и стал
думать о завтрашнем дне, вернее, об утренней встрече с Кэтрин. Конечно же,
она была прекрасной наездницей, и он убедился в этом в тот день, когда встр
етил ее на дороге, она без труда усмирила жеребца, хотя далеко не каждый му
жчина сумел бы справиться с Ураганом. И все же граф нисколько не сомневал
ся в том, что победит.
Наконец Грэнби поднял голову и осмотрелся. Оказывается, он не заметил, ка
к стемнело. Теперь повсюду висели китайские фонарики, раскачивавшиеся н
а ветру, а в небе появилась луна. Интересно, сколько ему еще ждать? Когда на
ступит время танца? Он уже заплатил музыкантам, чтобы они напоследок сыг
рали вальс. Ему хотелось обнять Кэтрин и, заглянув в ее огромные глаза, нап
омнить ей взглядом об их поцелуях Ц тогда она, возможно, захочет, чтобы вс
е повторилось... Раз уж ему суждено провести ночь без сна, то пусть и она нем
ного помучается.
Кэтрин вздохнула с облегчением, когда музыка смолкла и ее очередной парт
нер, Тимоти Тербер, наконец-то остановился, наступив при этом ей на ногу. О
тдышавшись Ц она в этот вечер не оставалась без партнера ни единого тан
ца, Ц Кэтрин направилась к магазину миссис Бертли. Хозяйка, как всегда, ос
тавила свое заведение открытым, чтобы дамы в любое время могли зайти и ос
мотреть наряды и украшения.
Пересекая площадь, Кэтрин говорила себе: «Что ж, если граф забыл об обещан
ном танце, то тем лучше». Как бы то ни было, она замечательно провела время,
хотя и пришла к выводу, что большинство местных молодых людей очень неук
люжие танцоры. А завтра она еще лучше повеселится, когда победит графа. На
верное, лорд Грэнби считает себя победителем, но она докажет ему, что он ош
ибается.
Ц Ты не забыла о нашем танце? Ц донесся до нее из темноты знакомый голос.
Кэтрин остановилась, и сердце ее гулко забилось. В следующее мгновение п
еред ней появился лорд Грэнби. Озаренный лунным светом, он казался дьяво
льски привлекательным!
К счастью, их не могли видеть те, кто остался на последний танец. Впрочем, о
ставшихся на танцевальной площадке было немного. Почти все участники пр
аздника и зрители или уже вернулись домой, или сидели в тавернах. Во всяко
м случае, на площади, кроме них двоих, никого не было.
Граф протянул девушке руку и с улыбкой сказал:
Ц Полагаю, нам не обязательно возвращаться на площадку, ведь музыка слы
шна и здесь, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
нцы, улыбаться каждому молодому лорду, подходящему на роль жениха. Я даже
постараюсь в кого-нибудь влюбиться, только не продавай Урагана!
Сэр Хардвик в изумлении уставился на дочь: он смотрел на нее так, будто она
объявила, что собирается выйти замуж за принца Уэльского.
Ц Как же так? Неужели ты действительно настолько привязана к нему?
Ц Боюсь, что да, Ц сказала Кэтрин. Ц Я понимаю, он не подходит на роль дом
ашнего любимца, и все же... Мне просто кажется, что ты сделаешь большую ошиб
ку, если продашь его. Когда-нибудь Стоунбридж перейдет ко мне, и я хочу, что
бы в его конюшнях находились отпрыски Урагана.
Кэтрин снова поймала себя на том, что начинает лгать все увереннее. Впроч
ем, в ее словах была доля правды. Она действительно была очень привязана к
Урагану и знала, что его потомки станут гордостью любой конюшни. То есть о
на умалчивала лишь о том, что намеревалась преподать лорду Грэнби урок. П
усть даже он выиграет, все равно не сможет купить жеребца, если Ураган ста
нет ее собственностью.
Ц Последний раз, когда ты меня о чем-то просила, тебе было восемь лет. Ты н
ашла котят в сарае и умоляла меня не позволять конюхам утопить их в реке.
Ц Хардвик смотрел на дочь так, как будто видел перед собой ту маленькую д
евочку. Ц Хотя у нас и без того было множество кошек, я тогда не смог отказ
ать тебе. Не могу этого сделать и сейчас. Ладно. Ураган отныне твой, но это н
е значит, что тебе теперь позволено носиться на нем по округе всякий раз, к
огда ты захочешь. После местных скачек его отправят на конюшню для спари
вания. То же самое я скажу Джимкинсу, так что не пытайся провести меня.
Кэтрин просияла. Крепко обняв отца, она воскликнула:
Ц Как я люблю тебя, папа!
Ц Значит, все решено, моя девочка. И больше никаких капризов, договорилис
ь?
Ц Обещаю, больше никаких капризов. Ц Кэтрин снова улыбнулась.
Итак, Ураган не достанется графу Ц уверенность в этом необыкновенно воо
душевляла. Что же касается нескольких мучительных недель в Лондоне, то К
этрин решила, что как-нибудь вытерпит их. Зато она проучит высокомерного
и всемогущего лорда Грэнби. Возможно, этот урок пойдет ему на пользу, и он
больше не станет над ней насмехаться. Завтра утром она докажет ему, что хо
рошо смеется тот, кто смеется последним.
Грэнби не удивился тому, как завершились скачки. Как и ожидалось, Дэвид Мо
лбейн, местный поклонник Кэтрин, вернулся, размахивая ее шляпкой. Его поб
едное шествие сопровождалось криками и свистом и закончилось скромным
поцелуем в щечку владелицы шляпки.
Наблюдая за Кэтрин, граф прекрасно понимал, что она снова хотела застави
ть его ревновать. И, как ни странно, ей это удавалось. Когда настало время п
ервого танца, Молбейн опять подошел к Кэтрин, и девушка одарила своего по
клонника очаровательной улыбкой. Наблюдая за ними, граф хмурился Ц он з
лился на молодого человека, и на Кэтрин, и на самого себя.
В конце концов, Грэнби решил, что не стоит смотреть на танцующих, Ц действ
ительно, зачем злиться из-за каких-то танцев и улыбок? Он направился к бли
жайшей лавочке и выпил эля. Затем пересек лужайку, уселся на скамью и стал
думать о завтрашнем дне, вернее, об утренней встрече с Кэтрин. Конечно же,
она была прекрасной наездницей, и он убедился в этом в тот день, когда встр
етил ее на дороге, она без труда усмирила жеребца, хотя далеко не каждый му
жчина сумел бы справиться с Ураганом. И все же граф нисколько не сомневал
ся в том, что победит.
Наконец Грэнби поднял голову и осмотрелся. Оказывается, он не заметил, ка
к стемнело. Теперь повсюду висели китайские фонарики, раскачивавшиеся н
а ветру, а в небе появилась луна. Интересно, сколько ему еще ждать? Когда на
ступит время танца? Он уже заплатил музыкантам, чтобы они напоследок сыг
рали вальс. Ему хотелось обнять Кэтрин и, заглянув в ее огромные глаза, нап
омнить ей взглядом об их поцелуях Ц тогда она, возможно, захочет, чтобы вс
е повторилось... Раз уж ему суждено провести ночь без сна, то пусть и она нем
ного помучается.
Кэтрин вздохнула с облегчением, когда музыка смолкла и ее очередной парт
нер, Тимоти Тербер, наконец-то остановился, наступив при этом ей на ногу. О
тдышавшись Ц она в этот вечер не оставалась без партнера ни единого тан
ца, Ц Кэтрин направилась к магазину миссис Бертли. Хозяйка, как всегда, ос
тавила свое заведение открытым, чтобы дамы в любое время могли зайти и ос
мотреть наряды и украшения.
Пересекая площадь, Кэтрин говорила себе: «Что ж, если граф забыл об обещан
ном танце, то тем лучше». Как бы то ни было, она замечательно провела время,
хотя и пришла к выводу, что большинство местных молодых людей очень неук
люжие танцоры. А завтра она еще лучше повеселится, когда победит графа. На
верное, лорд Грэнби считает себя победителем, но она докажет ему, что он ош
ибается.
Ц Ты не забыла о нашем танце? Ц донесся до нее из темноты знакомый голос.
Кэтрин остановилась, и сердце ее гулко забилось. В следующее мгновение п
еред ней появился лорд Грэнби. Озаренный лунным светом, он казался дьяво
льски привлекательным!
К счастью, их не могли видеть те, кто остался на последний танец. Впрочем, о
ставшихся на танцевальной площадке было немного. Почти все участники пр
аздника и зрители или уже вернулись домой, или сидели в тавернах. Во всяко
м случае, на площади, кроме них двоих, никого не было.
Граф протянул девушке руку и с улыбкой сказал:
Ц Полагаю, нам не обязательно возвращаться на площадку, ведь музыка слы
шна и здесь, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83