ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он с улыбкой ответил:
Ц Я совсем недавно приехал в Фоксли, поэтому мне придется отклонить тво
е предложение.
Ц Черт побери! Ц проворчал Ратбоун, наливая себе бренди. Ц Ведь здесь, н
аверное, ужасная скука. А вот в Бате, Ц продолжал он с ухмылкой, Ц Рамсбер
и устраивает веселую вечеринку.
Грэнби отрицательно покачал головой. Уиллард Рамсбери отличался извра
щенными вкусами, он частенько приглашал в свое родовое поместье шикарны
х проституток и устраивал там оргии. В отличие от некоторых мужчин Рамсб
ери не испытывал отвращения к продажным женщинам.
Ц Ты только представь себе... Ц Ратбоун уселся в кресло и сделал глоток б
ренди. Ц Нортон, представь себе: множество хорошеньких девочек Ц и все в
твоем распоряжении, стоит только сказать. Блондинки, брюнетки Ц у Рамсб
ери всегда богатый выбор.
Грэнби снова покачал головой:
Ц Нет, спасибо, приятель.
Ц Только не говори, что тебе надоели женщины. Ц Ратбоун рассмеялся. Ц К
увыркание в постели продлевает молодость, сам знаешь.
Граф тоже рассмеялся. Налив себе бренди, спросил:
Ц А как же красавица леди Кендрик? Ты так быстро устал от ее запретных пр
елестей?
Ц Месяц в постели с одной и той же женщиной Ц это слишком утомительно,
Ц пробормотал Ратбоун, пожимая плечами, обтянутыми элегантным сюртуко
м (портной виконта, безусловно, являлся одним из лучших в Лондоне). Снова п
ригубив из своего бокала, Ратбоун продолжал: Ц Если тебя не интересует в
ечеринка у Рамсбери, то какие еще будут предложения?
Грэнби пристально посмотрел на приятеля и проговорил:
Ц Я собираюсь жениться.
Виконт молча опустил свой бокал и в изумлении уставился на друга; он смот
рел на Грэнби так, словно тот чаявил, что отрекается от титула и уходит в м
онастырь.
Граф рассмеялся. Именно такой реакции он и ожидал.
Тут виконт наконец-то обрел дар речи и с усмешкой осведомился:
Ц Жениться, то есть предстать перед алтарем и поклясться хранить верно
сть до гробовой доски?
Ц Совершенно верно.
Ратбоун осушил свой бокал и тут же снова его наполнил.
Ц Проклятие! Ц воскликнул он. Ц Неужели ты действительно решил женить
ся? Какая нелепость! И не смей просить, чтобы я стоял рядом с тобой в церкви,
потому что я не соглашусь. Не желаю иметь ничего общего с подобными церем
ониями. У меня живот разболелся, когда я увидел, что Уолтем с улыбкой расст
авался со своей свободой. Женитьба... Ц Ратбоуна передернуло, словно он вд
руг обнаружил, что в его бокале оказалось не бренди, а касторовое масло. Ц
Меня пробирает дрожь при одной лишь мысли об этом.
Граф молча пожал плечами; он прекрасно понимал, что новость ошеломила ви
конта.
Ц Черт побери... Ц проговорил Ратбоун. Ц И когда же свершится это знамен
ательное событие?
Ц В сентябре, Ц с невозмутимым видом ответил граф. Ц Я приглашаю тебя н
а свадьбу. Морленд будет присутствовать в качестве друга жениха, если те
бе эта роль слишком уж не по душе.
Ц Кто она? Ц спросил виконт.
Ц Мисс Кэтрин Хардвик из Уинчкома. Ее отец держит конюшни, и очень хороши
е. Я привез с собой двух кобыл. И ты еще увидишь, какой жеребец прибудет вме
сте с невестой. Он великолепен.
Ц Звучит так, как будто ты заинтересован в лошадях будущего тестя больш
е, чем в невесте. Как же вы познакомились?
Ц Это длинная история, Ц ответил Грэнби. Ц Можно сказать, что именно же
ребец нас познакомил.
Ц Жеребец? Лучше расскажи все по порядку. Ты скомпрометировал девчонку,
ведь так? И где же это случилось? На сеновале? Нет ничего лучше, чем провест
и послеобеденное время, кувыркаясь в сене.
Ц Нет, это случилось не на сеновале. Ц Грэнби понял, что придется подели
ться с другом кое-какими деталями. Ц Все произошло в спальне, в доме ее от
ца. Нас застала леди Фелисити Форбс-Хаммонд. И я не скомпрометировал деву
шку, то есть... не до конца.
Это была не вся правда, но ее вполне хватило, чтобы удовлетворить Ратбоун
а. Женитьба, на которую мужчину толкали соображения чести и морали, совер
шалась против его воли. Следовательно, Грэнби избегал тяжких обвинений с
о стороны друга.
Ратбоун громко расхохотался. Отсмеявшись, он налил себе очередную порци
ю и, сделав глоток, спросил:
Ц Она красивая?
Ц Очень.
Ц Насколько?
Ц Ее волосы приятного каштанового оттенка, глаза карие, и она надевает б
риджи, когда отправляется на верховую прогулку.
Ц Бриджи? Это восхитительно! Буду с нетерпением ждать встречи с ней.
Ц Запомни только, что она моя невеста.
Ц Да-да, разумеется, Ц кивнул Ратбоун. Ц Знаешь, никак не могу привыкнут
ь к мысли, что ты без борьбы согласился стать семьянином. В глазах света я
высокородный распутник, но и ты не лучше. Помнишь ту ночь, когда мы пошли в
заведение мадам Ранье? Мы заключили пари, у кого из нас будет больше женщи
н за одну ночь, и ты выиграл. Их было шесть, верно?
Ц Двадцать две. Но те времена в прошлом. Можешь не сомневаться.
Ц Значит, Хардвик?.. Ц пробормотал виконт. Ц Что-то не припомню такого им
ени.
Ц Ее отец Ц сэр Уоррен Хардвик. Ему пожаловали титул за участие в Крымск
ой войне. Кстати, знает Фит-ча. Они вместе служили.
Виконт выслушал рассказ о родословной Кэтрин, и приятели надолго умолкл
и. Грэнби знал, что Ратбоун пытался найти способ поздравить его так, чтобы
это поздравление не было похоже на зачитывание смертного приговора. По м
нению виконта, существовали лишь две категории женщин Ц те, которых вел
и в постель, и те, которых вели под венец. Виконт предпочитал первых. Грэнб
и первый нарушил молчание:
Ц Ты увидишь мисс Хардвик на приеме у Уолтема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики