ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кэтрин подняла левую руку, чтобы откинуть локон, подхваченный ветерком,
и кольцо на ее пальце вспыхнуло, когда чистейшей воды камни отразили све
т. Их блеск на мгновение привлек ее внимание. Отныне ей следовало носить э
то кольцо до самой смерти, и если Господь пошлет ей девочку, то оно должно
было перейти к ней как часть наследства.
Но будет ли это счастливым даром, или кольцо просто станет символом арис
тократического брака, в котором не остается взаимных чувств после того,
как гаснет пламя страсти?
Грэнби выбрал этот момент, чтобы посмотреть на свою жену, полюбоваться и
грой солнечного света на ее волосах и лице. Казалось, она смотрела куда-то
вдаль, мимо лужайки, и ее взгляд был прикован к чему-то, скрытому от всех ос
тальных гостей. Но Грэнби понял: его жена думает о чем-то своем, глубоко со
кровенном.
Ц Проголодалась? Ц спросил граф. Он выразительно взглянул на Ратбоуна,
давая другу знать, чтобы тот оставил их наедине.
Ц Да, немного.
Грэнби понял, что жена думает совсем не об ужине. Он не был настолько бесчу
вственным, чтобы не догадываться, как должна была чувствовать себя Кэтри
н, которая неожиданно вышла замуж и была окружена совершенно незнакомым
и людьми. Но он знал и другое: нельзя допустить, чтобы эти чувства подчинит
ь себе. Он не мог позволить ей отгородиться от него стеной и лишить их обои
х шанса на счастливую жизнь вместе.
Грэнби задумался: а почему бы ему не принять то, на что многие из его круга
очень легко соглашались, почему бы не смириться с мыслью, что женитьба и п
оявление наследника не обязательно означают счастье, а основываются ли
шь на желании выполнить свой долг?
Они шли по лужайке, направляясь к столу, накрытому льняной скатертью, Ц т
ам уже собрались все гости. «Нет, Ц думал Грэнби, Ц можно выполнить свой
долг и при этом быть счастливым. Ведь Кэтрин действительно делает меня с
частливым, когда не упрямится, что, к сожалению, происходит не так уж часто
».
Что же касается счастья самой Кэтрин, то он считал, что его обязанность Ц
сделать так, чтобы ее новая роль в качестве его жены не была ей в тягость. К
этрин расцветала, когда улыбалась, и Грэнби считал своим долгом сделать
так, чтобы улыбка никогда не сходила с ее лица.
Когда они подошли к столу, леди Уолтем с помощью леди Найвтон представил
а Кэтрин большинству новых гостей. Джентльмены с интересом, но очень ост
орожно разглядывали молодую леди Грэнби, а дамы от всего сердца поздравл
яли ее. Кэтрин прилагала усилия, чтобы запомнить все имена, хотя знала, что
к концу дня ей опять придется повторять процедуру знакомства.
Многие из приглашенных собирались приехать на бал этим вечером, а еще че
рез два дня должна была начаться регата.
Кэтрин пила лимонад, когда, подняв глаза, встретила взгляд женщины, с кото
рой ее еще не познакомили. Она вздрогнула, увидев неприкрытую ненависть,
написанную на лице этой дамы. И мгновенно почувствовала, что перед ней оч
ень опасный враг, хотя совершенно не понимала, почему незнакомка ее так н
енавидит.
У этой женщины Ц она была в розовом платье из великолепного шелка Ц был
и иссиня-черные волосы и пронзительные глаза. Кем бы незнакомка ни являл
ась, она обладала той яркой красотой, утонченной и классической, мимо кот
орой невозможно было пройти, не обратив на нее внимания.
Тут незнакомка отвела от нее взгляд и стала кого-то высматривать среди г
остей. Кэтрин проследила за ее взглядом и обнаружила, что она смотрит на Г
рэнби. Граф, заметив это, сразу же отвел глаза, но Кэтрин уже поняла, кто эта
женщина. Она была одной из прежних любовниц Грэнби.
Кэтрин пришлось признать, что подобного поворота событий следовало ожи
дать. Что ж, ничего удивительного, ведь Грэнби никогда не притворялся мон
ахом. И все же ей было очень неприятно узнать, что среди гостей одна из быв
ших любовниц мужа. Особенно неприятно узнавать об этом в такой день Ц их
свадебный день.
Не в силах удержаться, Кэтрин продолжала разглядывать незнакомку, и вско
ре их взгляды снова встретились. Они настороженно смотрели друг на друга
, и каждая из них думала, что же предпринять. Но они по-прежнему оставались
на своих местах.
«А может, найти мужа, взять его под руку, а потом прижаться к нему и поцелов
ать? Ц подумала вдруг Кэтрин. Ц Это заставит леди призадуматься. Хотя не
т, не стоит...» Конечно, так бы поступила любая женщина, тем более жена, но Кэ
трин была другой. Она была гордой и сейчас кипела от злости. Перед ее мысле
нным взором появился Грэнби, причем в постели с черноволосой женщиной. В
идение становилось все более отчетливым, и вскоре она увидела ту самую о
зорную улыбку на его губах Ц в этот момент любовница привлекла его к себ
е. Сердце Кэтрин сжалось от боли, и она на мгновение закрыла глаза, чтобы у
держать слезы.
Стараясь отвлечься, Кэтрин стала прислушиваться к разговору леди Стерл
инг и тети Фелисити. Но при этом она по-прежнему видела перед собой мужа с
любовницей, и ей даже чудилось, что она слышала их стоны и вздохи.
Ц Кэтрин, тебе нехорошо? Ц неожиданно спросила тетя Фелисити.
Кэтрин покачала головой:
Ц Нет-нет, все в порядке. Ц Она изо всех сил старалась выглядеть как можн
о естественнее. Ц Просто я ужасно проголодалась. Думаю, я возьму с собой т
арелку и посижу где-нибудь в тени.
Ц Я пойду с тобой, Ц сказала Ребекка Стерлинг. Ц А потом, если ты не проти
в и Морган еще не спит, я познакомлю тебя со своим сыном.
Ц С удовольствием, Ц ответила Кэтрин, поворачиваясь спиной к черновол
осой женщине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83