ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Перемена в погоде вполне соответствовала настроению Кэтрин: еще совсем
недавно она была счастлива, как никогда, и вот сейчас, как никогда, несчаст
на.
Кэтрин старалась не думать о Грэнби, но, конечно же, у нее ничего не получа
лось; она снова и снова вспоминала о том, что произошло в его спальне, и не у
ставала обвинять себя за чрезмерную уступчивость и легкомыслие. Если бы
не ее легкомыслие, ничего бы не случилось, и ей не нужно было бы сейчас со с
трахом ждать появления тетушки.
Тут образ графа в очередной раз предстал перед ее мысленным взором, и она
вполголоса пробормотала:
Ц Нет. Ты больше меня не проведешь, лорд Грэнби.
Кэтрин поднялась со стула и принялась расхаживать по комнате. Она пытала
сь осмыслить ситуацию, в которой оказалась, но ее постоянно преследовала
одна и та же мысль Ц мысль о том, что Грэнби снова ее одурачил.
Внезапно раздался стук в дверь, и почти тотчас же на пороге появилась тет
я Фелисити. К удивлению Кэтрин, она сказала:
Ц Если ты хочешь отдохнуть, прежде чем мы поговорим, я зайду позже.
Ц Нет-нет, заходи.
Едва лишь тетушка вошла, как в дверь снова постучали. Это была Агнес, котор
ую Кэтрин давно уже ждала. Горничная поставила на столик поднос и стала з
аваривать чай. Кэтрин же тем временем пыталась собраться с мыслями.
Как только горничная удалилась, Фелисити проговорила:
Ц Лорд Грэнби поговорит с твоим отцом сегодня вечером, сразу после ужин
а.
Ц Поговорит с отцом?! Но зачем? Он хочет переложить всю вину на меня?
Ц Сейчас не время искать виноватого, Ц заявила леди Форбс-Хаммонд. Ц С
ейчас надо расплачиваться за содеянное. Лорд Грэнби взял ответственнос
ть на себя. Он собирается ясно высказать свои намерения.
Ц Свои намерения? Ц Кэтрин покачала головой. Ц О чем ты говоришь?
Ц Разумеется, о свадьбе. Из подобной ситуации есть только один выход.
Ц Свадьба?! Ц в ужасе воскликнула Кэтрин. Вскочив со стула, она чуть не ра
злила чай. Ц Нет, я ни за что не выйду за него замуж! Это абсурдная затея.
Но тетя Фелисити, казалось, не слышала ее слов. Она с невозмутимым видом пр
одолжала:
Ц Лорд Грэнби поговорит с твоим отцом о помолвке. Так как необходимости
торопиться нет, о вашей помолвке будет должным образом объявлено. Что же
касается свадьбы...
Ц Не будет никакой помолвки! Ц закричала Кэтрин. Ц Как тебе могла прийт
и в голову мысль, что я захочу выйти замуж за этого человека? Он негодяй! Об
ворожительный, утонченный, но негодяй! Он думает только о себе! Нет, я ни за
что за него не выйду.
Леди Форбс-Хаммонд внимательно посмотрела на девушку:
Ц Ты хочешь сказать, что он принудил тебя к тому, что случилось сегодня?
Кэтрин медлила с ответом, и подобная нерешительность выдавала ее с голов
ой.
Ц Нам нет смысла жениться, Ц пробормотала она наконец.
Ц Не болтай глупости. Ц Фелисити сделала резкий жест рукой, давая понят
ь, что отметает эти детские отговорки. Ц Хоть ты и воспитывалась без мате
ри, но в здравом уме тебе не откажешь. Я не знаю всего, что случилось между в
ами, но мне хватает ума понять: сегодняшнее происшествие не просто девич
ье увлечение.
Кэтрин молча подошла к окну. «Ну, как объяснить тетушке то, чего я сама не п
онимаю?» Ц спрашивала она себя. А если бы она попыталась рассказать о сво
их чувствах, то это еще больше укрепило бы тетю в мысли, что брак между ним
и Ц самый благоразумный выход из ситуации.
Разумеется, Кэтрин не могла отрицать, что ее охватывал вихрь чувств при к
аждой мысли о графе. Но испытывал ли он такие же чувства по отношению к ней
? Она очень в этом сомневалась.
Ц Пришло время поговорить откровенно, моя дорогая, Ц сказала Фелисити.
Ц Ты его любишь?
Ц Как я могу любить Грэнби, если ничего о нем не знаю? Ц с отчаянием в голо
се проговорила Кэтрин. Ц Я признаю, что вела себя сегодня глупо. И точно т
ак же я вела себя в тот день, когда граф пострадал при падении. Но моя глупо
сть Ц это не причина, чтобы наказывать меня, заставляя выйти за него заму
ж. Разумеется, папа не настолько бессердечен.
Ц Твой отец желает тебе счастья, поверь мне. Грэнби Ц очень уважаемый че
ловек. К тому же он пообещал мне, что сэр Хардвик не услышит от него ничего
лишнего, только необходимые заверения в том, что этот брак принесет вам о
боим лишь счастье.
Ц Счастье? Ц усмехнулась Кэтрин. Ц Неужели ты действительно так думае
шь?
Леди Форбс-Хаммонд поджала губы.
Ц Лучше объясни, почему ты не желаешь выходить за него замуж. Ведь ты влю
блена в этого мужчину, твое поведение свидетельствует об этом. Кроме тог
о, я должна напомнить тебе о твоей репутации.
Ц Я все еще девственница, Ц сказала Кэтрин, отворачиваясь от окна. Ц Мы
несколько раз поцеловались, но это не значит, что я не могу выйти замуж за
более подходящего мужчину.
Фелисити тяжко вздохнула и вновь заговорила:
Ц Право же, Кэтрин, ты упрямишься без всяких на то оснований, поверь мне. Я
прекрасно тебя знаю и потому не могу допустить мысли, что твои отношения
с лордом Грэнби являются несерьезными. Если бы я не прервала вас сегодня...
Ц В тот момент я уже уходила из комнаты! Ц выпалила Кэтрин. Ц Больше нич
его бы не произошло. Я вовремя одумалась.
Ц Не совсем, Ц возразила Фелисити. Ц Твой пылкий темперамент вывел теб
я за грань обыкновенного флирта. Твое поведение нельзя извинить или прои
гнорировать.
Ц Я сама поговорю с графом, Ц сказала Кэтрин. Ц На самом деле он не хочет
жениться на мне, я уверена в этом. Его предложение основывается на чувств
е долга и обязанности Ц ты же понимаешь это. Ни то, ни другое не принесет м
не счастья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83