ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Над великолепным мундиром адмирала Юлиуса сидело самое незапоминающее
ся лицо из всех, какие только приходилось видеть Флэндри.
Ч Да, Ч сказал он, Ч ну и история. Ну и история.
Ч Так точно, сэр, Ч ответил Доминик.
Он стоял рядом с Идвиром, который вольно развалился на собственном хвост
е, плохо скрывая свое презрение к богатой обстановке кабинета. Одет мерс
еец был в сшитый на скорую руку балахон. Дело в том, что его зимняя одежда п
лохо подходила к климату космического корабля. Поэтому хвостатый пленн
ик разделся и провел все путешествие в голом виде. В том же виде он сошел н
а землю в порту Ирумкло. Редко кому приходилось принимать у себя обнажен
ных принцев крови.
Ч Так… Ч Юлиус переложил несколько бумаг на своем столе. Ч Насколько я
смог понять из… из того, что мне рассказал ваш непосредственный начальн
ик… надеюсь, вы напишете рапорт в соответствии с установленной формой… н
асколько я смог понять… так… почему бы вам не изложить эту историю с само
го начала?
Ч Слушаюсь, сэр. Совершая полет по заданному маршруту, я обнаружил «след
» более крупного судна. Согласно установленным правилам, я пошел на сбли
жение, чтобы определить принадлежность летательного аппарата. Вне всяк
их сомнений, это был мерсейский военный корабль. Как известно адмиралу, п
равила позволяют пилоту самому выбирать, что ему делать: либо сообщить о
случившемся, либо попытаться продолжить выяснение. Верно или неверно, но
я решился последовать по второму пути. Слишком мала была вероятность то
го, что нам удастся во второй раз встретить мерсейское судно, а иначе мы бы
потеряли все нити. Я развернулся и послал почтовую торпеду, которая, по-в
идимому, не достигла цели. В моем сообщении рекомендовалось усилить инсп
екционные полеты. Так вот. Я следовал за мерсейцем, стараясь держаться на
самой границе пределов досягаемости моих датчиков. Я надеялся, что военн
ый корабль не сумеет обнаружить маленький разведывательный аппарат. К с
ожалению, мы вошли в поле досягаемости другого, патрульного судна. Оно об
наружило меня, приблизилось и взяло на абордаж. Мой корабль был доставле
н на планету Талвин, где, как оказалось, мерсейцы построили военную базу. П
осле нескольких довольно забавных приключений мне удалось бежать, укры
вшись возле пульсара. Этого важного сановника я захватил в качестве зало
жника.
Ч Хм-м. Ч Юлиус скосил глаза в сторону Идвира. Ч Щекотливое дело. Конеч
но, мерсейцы имели право выстроить эту базу. Но по какому праву они задерж
али имперское судно и имперского офицера… в районе, который по договору
считается свободным? Хм. Ч Адмирал Юлиус пытался избежать дипломатичес
кого кризиса.
Ч Если будет угодно адмиралу, Ч сказал Флэндри, Ч я говорю на эрио. Ране
е мне приходилось много беседовать с датолком. Нисколько не пытаясь вмеш
иваться в высокую политику, сэр, Ч мне известно, что это строго запрещено
, Ч я все же считаю себя вправе высказать некоторые свои мысли. Может быт
ь, адмирал согласится назначить меня переводчиком?
Случилось так, что единственный на базе лингвокомпьютер в который раз ок
азался неисправен и никто не знал, как его починить.
Ч Да… конечно. Скажите его… его высочеству, что мы считаем его гостем Имп
ерии и приложим все усилия к тому, чтобы, хм, выказать ему соответствующие
почести и организовать незамедлительную доставку его высочества домой
.
Ч Больше всего на свете ему хочется выкинуть вас поскорее отсюда и забы
ть об этом деле, Ч проинформировал Доминик Идвира. Ч Мы можем делать с н
им все, что захотим.
Ч Вы собираетесь действовать в соответствии с нашим планом? Ч спросил
ученый. Его лицо было абсолютно бесстрастным, но Флэндри давно научился
распознавать сардоническую усмешку в глазах мерсейцев.
Ч Храйх , не совсем. К сожалению, существование Талвина скрыт
ь невозможно. ГСК прочтет рапорт и назначит расследование. Все, что мы мож
ем сделать в данной ситуации, Ч это сохранить лицо. Как я и рассчитывал, в
ам только что предложили отправиться домой. Принимайте предложение и ул
етайте как можно скорее. Прибыв на Талвин, прикажите Мориоху эвакуироват
ь свои корабли и весь персонал. В любом случае планета потеряет всякое зн
ачение для разведслужбы. Ваше правительство наверняка прикажет им свор
ачиваться. Если наша военная экспедиция обнаружит, что на планете ничего
не происходит, кроме мирных ксенологических исследований, терране смог
ут закрыть глаза на признаки другой, факультативной, активности. Скорее
всего, обе стороны постараются не упоминать о тех неприятных происшеств
иях, в которые мы с вами оказались втянуты.
Ч Я даю свое согласие на то, чтобы вы изложили этот план от моего имени. Де
йствуйте.
Флэндри так и сделал, в более обтекаемых выражениях. Юлиус сиял. Подумать
только! По его приказу будет остановлен нежелательный мерсейский проек
т. Подобная новость обязательно попадется на глаза вышестоящему началь
ству. В голове адмирала замелькали мысли о повышении, переводе в более пе
рспективный мир и других приятных вещах. И никто не обратит внимания, что
операция будет проведена с чрезмерной осторожностью. «Главным результ
атом этой осторожности будет то, что никто не станет копаться в моей исто
рии», Ч думал Флэндри.
Ч Великолепно, лейтенант, Ч сказал Юлиус. Ч Я сам собирался предложит
ь то же самое. Переведите его высочеству, что я немедленно сделаю все необ
ходимые распоряжения.
Идвир мрачно произнес:
Ч Боюсь, научные исследования долго не протянут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики