ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


53
Пол Уильям Андерсон: «Вс
е круги ада»


Пол Уильям Андерсон
Все круги ада

Доминик Флэндри Ц 4





Аннотация

Имперские интриги, таинственн
ые древние культы, космические варвары Ч и все это на фоне великий битв, с
отрясающих обитаемую Вселенную. Творец Миров, Великий Мастер Пол Андерс
он ведет свою летопись межзвездных подвигов человечества.

Пол Андерсон
Все круги ада

Глава 1

Перед вами история о таинственном сокровище, которое охраняют странные
чудовища, о муках плена на окраине Вселенной и об отчаянной гонке среди р
ифов и отмелей с риском разбить корабль. В ней будут прекрасная девушка, в
олшебник, один или два шпиона и, конечно, борьба империй. Поэтому, как позд
нее любил говаривать Флэндри, она не может не начаться с совпадения.
Впрочем, некоторая доля вероятности того, что он встретит Тахвира Темног
о, все же была. В силу своей профессии они могли бывать в одних и тех же мест
ах, и, кроме того, им, как и всем молодым людям, был присущ дух авантюризма. С
тех пор как империализм вышел на межзвездный уровень, военный флот разро
сся настолько, что случайно столкнуться друг с другом двум случайно взят
ым звездоплавателям было почти невозможно. И все же такое бывало. Было та
к и в тот день, когда мерсейский боевой корабль нанес визит планете терра
н. Воистину жизнь, которая исключает невероятные события, статистически
невозможна.
Планета звалась Ирумкло и находилась на расстоянии примерно двухсот св
етовых лет от Солнца в приграничном районе той части Терранской Империи
, которая обращена к Бетельгейзе. Лейтенант Доминик Флэндри был прислан
сюда недавно. Вначале он горько сетовал на судьбу, но вскоре понял, что даж
е у жалкого комка глины могут быть свои достоинства. Мерсейское судно на
зывалось «Бритиох». Этому крейсеру пришлось пересечь буферный регион б
езымянных, по большей части неисследованных звезд, расположенный между
двумя пространствами, одно из которых управлялось от имени императора, а
другое Ч от имени ройдхуна. Центральное правительство никогда бы не по
зволило вражескому кораблю, да еще с ядерными зарядами на борту, приблиз
иться к своей территории. А вот местные власти могли иной раз решиться на
«визит доброй воли». Таким образом они нарушали однообразное течение жи
зни и получали слабую надежду подсмотреть некоторые мелочи, которые, соб
ранные вместе, иной раз высвечивали то, что противная сторона предпочла
бы держать в секрете.
На сей раз в выгоде оказалась Мерсейя. По крайней мере, вначале.
Церемония началась с официального обмена приветствиями. Пока исполнял
ись принятые в таких случаях формальности, терране, может быть сами того
не сознавая, испытывали приятное напряжение от факта встречи с теми, ког
о считали своими врагами. Дипломатическая вежливость никого не могла об
мануть, в том числе и Флэндри. Дожив до двадцати одного года, этот юноша бы
л опытнее большинства сверстников. Он прекрасно знал, что в известных сл
учаях на вольных вечеринках в Старом Городе можно и выпить, и поразвлечь
ся.
А собственно, почему бы и нет? Эти парни и так слишком долго пробыли в глуб
оком космосе. Им еще предстоит преодолеть сто сорок световых лет, прежде
чем впереди замаячит дальняя граница миров, которые они называют собств
енными. При максимальной гиперскорости весь путь займет не более десяти
стандартных дней, но каких дней! Полет через враждебную, безграничную бе
здну способен измотать и самого опытного пилота. Мерсейскому кораблю пр
идется сделать остановку, даже если хозяева окажутся сущими зверями.
«Впрочем, какие мы звери, Ч думал Флэндри. Ч Большинство из нас давно по
теряло последние капли враждебности, в том числе и я», Ч усмехнулся он.
Он бы с удовольствием присоединился к предстоящему веселью, если бы имел
такую возможность. Младшие офицеры с базы Ирумкло собирались устроить н
еофициальный прием в честь равных им по рангу гостей. (Старшие в это время
развлекались в отдельном здании. Подобное преувеличенное почитание су
бординации удивило мерсейцев, некоторые были даже шокированы. Однако пр
ивычка уважать обычаи и традиции, в том числе и чужие, сделала свое дело, и
они безропотно согласились разделиться.) Несколько офицеров с корабля м
огли говорить на англике, но вот эрио на всей планете знал один Флэндри. Ка
ют-компания не имела выхода к лингвокомпьютеру, а подключить временное
устройство не успели, не хватило времени. Потому-то начальству и понадоб
илось его присутствие, вернее, его способности переводчика.
«Что ж, не беда», Ч рассеянно размышлял юноша. Он был высок и строен, носил
форменный мундир, украшенный плюмажем шлем, и все девушки в округе сходи
ли по нему с ума.
Несмотря на это, ему удалось остаться в добрых отношениях если не с коман
дным составом, то, по крайней мере, со своими сверстниками.
В назначенный час лейтенант Флэндри переступил порог кают-компании и от
салютовал портрету императора. Под пристальным взглядом капитана Абду
ллы его рука проявила непривычную резвость, так что чуть не вылетела из п
лечевого сустава. «И каблуками щелкнуть не забудь», Ч скомандовал он са
м себе. Поскольку впереди стояло несколько человек, у него появилась мин
утка, чтобы осмотреться.
Все столы, за исключением одного, на котором стояли закуски, вынесли вон. И
з уважения к гостям вынесли также и стулья. Пустая комната стала выгляде
ть мрачновато.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики