ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Такого человека она могла бы полюбить, как полюбила свое
го мужа, который тоже сражался в катакомбах. Сейчас Фуонг видела просто р
асплывчатое пятно, другой оттенок темноты, он приближался и становился в
се больше, она уже чувствовала его тепло. И затем его мягкое дыхание, ужасн
ую, пугающую близость.
«Я не должна брать тебя с собой, доченька, Ц подумала Фуонг. Ц Тебе не над
о видеть то, что я собираюсь сделать. Я люблю тебя. Скоро мы увидимся».
Дочь молчала она ушла. Фуонг осталась в тоннеле один на один с этим челов
еком.
В темноте они были так близки друг к другу, как любовники, его гибкое тело
оказалось настолько рядом, что Фуонг ощутила страстное желание поглади
ть его.
Ей, у которой уже десять лет не было мужчины, вдруг захотелось этого тела.
Но вместо этого она ударила его ножом. Когда он проползал мимо. Лезвие с не
вероятной силой прорезало темноту. Фуонг почувствовала, как нож погрузи
лся в живую плоть, как сопротивлялась ему эта плоть по мере того, как лезви
е погружалось все глубже и глубже. Их тела сплелись, прижавшись бедрами. В
этой дыре секс и смерть были пугающе одинаковы. Его руки обняли ее, дыхани
е стало тяжелым и учащенным, как во время полового акта, кровь была теплой
и мягкой, как сперма. Его член прижался к ее лобку, он терся об него, дергаяс
ь из стороны в сторону, и это было ей приятно. Но ему внезапно удалось удар
ить ее ножом в плечо, рана была ужасной, Фуонг почувствовала, что нож доста
л почти до кости.
Она глухо закричала, уткнувшись ему в грудь.
Фуонг выдернула свой нож и снова ударила. Потом еще раз и еще.
И только тогда он затих, перестав дышать.
Подождав немного, она сползла с него и зажала рану на плече. Фуонг вся была
перепачкана кровью, его и своей. Руки у нее дрожали, но она все же смогла от
орвать полоску от разорванной рубашки и скрутить ее жгутом. Вставив лезв
ие ножа в жгут, она закрутила его. Кровь остановилась, однако плечо онемел
о.
Несмотря на рану, Фуонг попыталась ползти вперед, но усталость была слиш
ком велика. Она поддалась ей, легла на спину, открыла рот и закрыла глаза.
Вот так она и лежала в полной тишине и темноте тоннеля, в самом центре горы
.
Фуонг чувствовала, что потолок тоннеля всего в дюйме от ее лица, и ей захот
елось закричать.
Вдруг впереди послышался звук: кап, кап. Вытянув руку, она нащупала лужу, п
одползла ближе и начала жадно пить, и только напившись, догадалась сунут
ь руку в висевший на ремне подсумок и вытащить спички.
Яркое пламя спички резануло по глазам. Фуонг зажмурилась, потом открыла
глаза. Прямо над ней в потолке тоннеля была дыра, Фуонг увидела, что это бы
л еще один очень узкий тоннель. Но вел он наверх
Он получил две раны, и это казалось ему несправедливым. Уидерспун лежал н
а спине, пытаясь привести в порядок мысли. Сколько их может быть там? Почем
у у него все так смешалось в голове?
Ц Ты отлично поработал, сынок, Ц послышался рядом голос Уоллса. Ц Без д
ураков, мы задали хорошую трепку этим белым мальчикам, да?
Боль была очень сильной, отвечать не было сил. Какой-то фантастический бо
й. Полная тишина, а затем внезапные вспышки выстрелов и свист пуль, впиваю
щихся в стены тоннеля. Они моментально открыли ответный огонь, но потом о
н упал, как раз перед тем, как начали рваться гранаты. Сколько же тогда раз
орвалось гранат? Три, четыре? А сколько у нас осталось гранат?
И самый неприятный вопрос: сколько еще ползти по этому тоннелю?
Ответ был безрадостный: впереди тупик.
Ц У-у-у, Ц тихонько простонал Уоллс, Ц мы добрались до конца, парень.
За ними тоннель заканчивался.
Ц Похоже, никто не собирается уходить домой с этой вечеринки, Ц беспечн
о заметил Уоллс, словно они находились не в конце, а в начале тоннеля. Ц Но
мы хорошо всыпали этим белым мальчикам, да?
Уидерспун молчал. Он потерял свою винтовку МР-5 и теперь сжимал дрожащей р
укой автоматический пистолет. Послышался легкий металлический звук Ц
это Уоллс перезаряжал свой обрез.
Ц Будет обидно, если я не смогу вернуть эту штуку ее владельцу. Ц Уоллс п
ередернул затвор. Ц Отличная штука, знаешь? И ухаживает он за ней хорошо.
Оружие не подводит, не то что женщины.
Ц Моя жена никогда не подводила меня, Ц вставил Уидерспун.
Ц Конечно, парень. Только лежи тихо.
Повсюду в тоннеле стоял запах пороха.
Во рту у Уидерспуна пересохло, хотелось выпить воды или чего-нибудь еще. Л
евую ногу он не чувствовал, вряд ли вообще сможет двигаться, так что, может
, и к лучшему, что дальше идти некуда. Он лежал и думал о жене.
Ц Эй, Уоллс! Уоллс?
Ц Да.
Ц Моя жена. Передай ей, что я любил ее, ладно?
Ц Парень, ты думаешь, я буду заниматься подобной болтовней? Ц Уоллс хмы
кнул, словно поражаясь абсурдности такого предположения. Ц В любом слу
чае готов поспорить, что она знает об этом.
Ц Уоллс, ты ведь хороший парень, да?
Ц Нет, малыш. Я очень плохой парень. На самом деле, я подонок. Просто так по
лучилось, что я умею хорошо воевать в тоннелях. А теперь лучше помолчи. Пох
оже, нам предстоят тяжелые времена.
Да, так оно и было. Они слышали шум в темноте, но никого не видели.
Ужасное состояние, ты не можешь стрелять, пока противник первым не откро
ет огонь. Остается только спокойно лежать и ожидать конца света. Уидерсп
ун поднял «браунинг» калибра 9 мм. В магазине тринадцать патронов Ц и все
. И идти некуда.
Они слышали, как противник приближается все ближе. Черт побери, тоже храб
рые ребята. Уидерспуну не хотелось воевать с такими хорошими солдатами,
была в этом какая-то несправедливость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
го мужа, который тоже сражался в катакомбах. Сейчас Фуонг видела просто р
асплывчатое пятно, другой оттенок темноты, он приближался и становился в
се больше, она уже чувствовала его тепло. И затем его мягкое дыхание, ужасн
ую, пугающую близость.
«Я не должна брать тебя с собой, доченька, Ц подумала Фуонг. Ц Тебе не над
о видеть то, что я собираюсь сделать. Я люблю тебя. Скоро мы увидимся».
Дочь молчала она ушла. Фуонг осталась в тоннеле один на один с этим челов
еком.
В темноте они были так близки друг к другу, как любовники, его гибкое тело
оказалось настолько рядом, что Фуонг ощутила страстное желание поглади
ть его.
Ей, у которой уже десять лет не было мужчины, вдруг захотелось этого тела.
Но вместо этого она ударила его ножом. Когда он проползал мимо. Лезвие с не
вероятной силой прорезало темноту. Фуонг почувствовала, как нож погрузи
лся в живую плоть, как сопротивлялась ему эта плоть по мере того, как лезви
е погружалось все глубже и глубже. Их тела сплелись, прижавшись бедрами. В
этой дыре секс и смерть были пугающе одинаковы. Его руки обняли ее, дыхани
е стало тяжелым и учащенным, как во время полового акта, кровь была теплой
и мягкой, как сперма. Его член прижался к ее лобку, он терся об него, дергаяс
ь из стороны в сторону, и это было ей приятно. Но ему внезапно удалось удар
ить ее ножом в плечо, рана была ужасной, Фуонг почувствовала, что нож доста
л почти до кости.
Она глухо закричала, уткнувшись ему в грудь.
Фуонг выдернула свой нож и снова ударила. Потом еще раз и еще.
И только тогда он затих, перестав дышать.
Подождав немного, она сползла с него и зажала рану на плече. Фуонг вся была
перепачкана кровью, его и своей. Руки у нее дрожали, но она все же смогла от
орвать полоску от разорванной рубашки и скрутить ее жгутом. Вставив лезв
ие ножа в жгут, она закрутила его. Кровь остановилась, однако плечо онемел
о.
Несмотря на рану, Фуонг попыталась ползти вперед, но усталость была слиш
ком велика. Она поддалась ей, легла на спину, открыла рот и закрыла глаза.
Вот так она и лежала в полной тишине и темноте тоннеля, в самом центре горы
.
Фуонг чувствовала, что потолок тоннеля всего в дюйме от ее лица, и ей захот
елось закричать.
Вдруг впереди послышался звук: кап, кап. Вытянув руку, она нащупала лужу, п
одползла ближе и начала жадно пить, и только напившись, догадалась сунут
ь руку в висевший на ремне подсумок и вытащить спички.
Яркое пламя спички резануло по глазам. Фуонг зажмурилась, потом открыла
глаза. Прямо над ней в потолке тоннеля была дыра, Фуонг увидела, что это бы
л еще один очень узкий тоннель. Но вел он наверх
Он получил две раны, и это казалось ему несправедливым. Уидерспун лежал н
а спине, пытаясь привести в порядок мысли. Сколько их может быть там? Почем
у у него все так смешалось в голове?
Ц Ты отлично поработал, сынок, Ц послышался рядом голос Уоллса. Ц Без д
ураков, мы задали хорошую трепку этим белым мальчикам, да?
Боль была очень сильной, отвечать не было сил. Какой-то фантастический бо
й. Полная тишина, а затем внезапные вспышки выстрелов и свист пуль, впиваю
щихся в стены тоннеля. Они моментально открыли ответный огонь, но потом о
н упал, как раз перед тем, как начали рваться гранаты. Сколько же тогда раз
орвалось гранат? Три, четыре? А сколько у нас осталось гранат?
И самый неприятный вопрос: сколько еще ползти по этому тоннелю?
Ответ был безрадостный: впереди тупик.
Ц У-у-у, Ц тихонько простонал Уоллс, Ц мы добрались до конца, парень.
За ними тоннель заканчивался.
Ц Похоже, никто не собирается уходить домой с этой вечеринки, Ц беспечн
о заметил Уоллс, словно они находились не в конце, а в начале тоннеля. Ц Но
мы хорошо всыпали этим белым мальчикам, да?
Уидерспун молчал. Он потерял свою винтовку МР-5 и теперь сжимал дрожащей р
укой автоматический пистолет. Послышался легкий металлический звук Ц
это Уоллс перезаряжал свой обрез.
Ц Будет обидно, если я не смогу вернуть эту штуку ее владельцу. Ц Уоллс п
ередернул затвор. Ц Отличная штука, знаешь? И ухаживает он за ней хорошо.
Оружие не подводит, не то что женщины.
Ц Моя жена никогда не подводила меня, Ц вставил Уидерспун.
Ц Конечно, парень. Только лежи тихо.
Повсюду в тоннеле стоял запах пороха.
Во рту у Уидерспуна пересохло, хотелось выпить воды или чего-нибудь еще. Л
евую ногу он не чувствовал, вряд ли вообще сможет двигаться, так что, может
, и к лучшему, что дальше идти некуда. Он лежал и думал о жене.
Ц Эй, Уоллс! Уоллс?
Ц Да.
Ц Моя жена. Передай ей, что я любил ее, ладно?
Ц Парень, ты думаешь, я буду заниматься подобной болтовней? Ц Уоллс хмы
кнул, словно поражаясь абсурдности такого предположения. Ц В любом слу
чае готов поспорить, что она знает об этом.
Ц Уоллс, ты ведь хороший парень, да?
Ц Нет, малыш. Я очень плохой парень. На самом деле, я подонок. Просто так по
лучилось, что я умею хорошо воевать в тоннелях. А теперь лучше помолчи. Пох
оже, нам предстоят тяжелые времена.
Да, так оно и было. Они слышали шум в темноте, но никого не видели.
Ужасное состояние, ты не можешь стрелять, пока противник первым не откро
ет огонь. Остается только спокойно лежать и ожидать конца света. Уидерсп
ун поднял «браунинг» калибра 9 мм. В магазине тринадцать патронов Ц и все
. И идти некуда.
Они слышали, как противник приближается все ближе. Черт побери, тоже храб
рые ребята. Уидерспуну не хотелось воевать с такими хорошими солдатами,
была в этом какая-то несправедливость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140