ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но Джек понимал: эти люди убили бы его, убили бы его детей. А впрочем, какое э
то имеет значение, если они все равно намерены взорвать весь мир?
Барнард просто изумился, как все пошло гладко. Его ребята-гвардейцы отне
слись к этой атаке, как к какой-то дикой игре в ковбоев и индейцев. Они резв
о сновали между деревьев, поднимаясь по склону во взводных порядках, дер
жа правильную дистанцию и подбадривая друг друга. Даже пулеметчики с их
тяжелыми пулеметами и патронташами оказались впереди, хотя на трениров
очных сборах они обычно отставали, пропуская более резвую молодежь, быст
роногую, как олени.
Барнард присмотрел ярдах в пятидесяти дерево и определил его как рубеж а
таки, достигнув которого, следует открыть огонь. Ему уже была видна верши
на горы, бело-красная радиомачта, поднимавшаяся в голубое небо, и какой-т
о низкий, темный, плохо различимый брезентовый тент. Вокруг все было тихо.
Штурмовики А10 повалили много деревьев, у капитана создалось впечатление
, что они пробираются по территории взорванной лесопилки, а земля была бу
квально изрыта двадцатимиллиметровыми снарядами.
Ц Браво, я Дельта-6.
Ц Дельта, сопротивления пока не встретил. Все тихо. Наверное, они уже ушл
и.
Ц Браво, пусть пулеметчики начинают прикрывающий огонь.
Ц Мне кажется, надо подождать
Ц Открывайте огонь. Браво, это приказ.
Ц Понял вас, Дельта, Ц ответил Барнард, возвращая микрофон радисту.
Ц Огонь! Ц крикнул он.
Пробиравшиеся сквозь поваленные деревья гвардейцы открыли на ходу ого
нь из винтовок М-16. Барнард увидел, как полетел вверх снег, вздымаемый врез
авшимися в землю пулями калибра 5,56 мм.
Ц Вперед! Ц снова закричал капитан. Ц Вперед, черт побери, быстрее!
Сержанты продублировали его команды, огонь усилился, гвардейцы рвались
вперед, стреляя на ходу. Настолько возбуждающим и страшным был этот моме
нт, что они тоже начали кричать, непроизвольные, громкие крики рвались из
их легких.
Это был величественный момент: рвущаяся вперед, орущая пехота на фоне бе
лой горы под голубым небом, грохот выстрелов, нарастающая дробь пулемето
в с флангов атакующей цепи. Они поливали свинцом все, что было видно на вер
шине горы, Ц уже менее чем в ста ярдах впереди
Выстрелив из винтовки 0-3 с оптическим прицелом с расстояния примерно две
сти метров, Алекс попал офицеру в горло. Он целился в голову, но капитан, бе
жавший рядом с радистом в цепи атакующих, должно быть, наступил на повале
нное дерево или на что-то еще, поэтому он приподнялся как раз в тот момент,
когда палец Алекса спокойно и осторожно нажал на спусковой крючок.
И все-таки Алекс получил то, на что рассчитывал. Он знал, что при первой же в
озможности нужно вывести из строя командира: ничто так не ввергает в пан
ику атакующих, как тот факт, что человек, командовавший ими много лет, на и
х глазах падает с простреленной головой. И Алекс поймал командира на муш
ку сразу, как только атакующие выбежали из-за деревьев.
Отряд Алекса открыл огонь, он увидел, как противник побежал назад.
Пуля Алекса не попала капитану в голову, а разорвала мышцы слева от горта
ни. И поскольку была пуля в металлической оболочке НАТОвского образца ка
либра 7,62 мм, то она не расплющилась, вызвав при этом убийственное разрушен
ие тканей, а аккуратно вышла себе навылет. У капитана было такое чувство, с
ловно ему по горлу со всего размаха залепили бейсбольной битой. Мир в его
глазах моментально разлетелся на куски, и он упал на спину в снег. Однако ч
ерез несколько секунд в голове прояснилось, и первая мысль капитана была
не о себе, а о своих людях. Он увидел, как многие из них попадали, как устрем
ились к ним трассеры, словно ленты серпантина, разбрасываемые на праздни
ке. В воздухе стоял шум и треск.
Ц О Боже, Боже мой, сэр! Капитан, проклятье, капитан! Ц услышал он крик ряд
ом с собой. Радиста ранило в живот.
Ц Санитар! Ц позвал Барнард.
Непрекращающаяся стрельба вздымала снег и щепки, и они сыпались на капит
ана. Он плотнее вжался в землю, вся левая часть тела онемела, ужасно болела
голова. Капитан с трудом повернулся, пытаясь глубже вдохнуть воздух.
Ц Капитан, капитан, что нам делать?! Ц крикнул кто-то.
В распоряжении Алекса было только два тяжелых пулемета Ц М-60, который пр
ивезли на фургоне, и «хеклер энд кох-21». Он понимал, что ему нужно перехвати
ть атаку в первые же секунды, иначе его люди станут жертвами интенсивног
о огня, ведущегося по всему фронту.
Поэтому Алекс расположил оба пулемета в самом центре обороны, что вообще
-то противоречило всем боевым пехотным наставлениям, поскольку одна гра
ната или просто прицельный огонь могли вывести из строя сразу оба пулеме
та. Он даже соединил вместе несколько пулеметных лент, чтобы пулеметчики
молотили без остановки целую минуту. Стволы перегревались, поэтому Ц н
адо же додуматься! Ц возле каждого пулемета лежал солдат с огнетушител
ем. Во время стрельбы солдат поливал ствол пулемета холодной углекислот
ой и все было нормально.
Пулеметы строчили целую минуту Ц полная минута сплошного автоматичес
кого огня. Точность стрельбы не волновала Алекса, важно было продемонстр
ировать силу и мощь огня, поливая бесконечными очередями атакующих.
И все-таки пулеметы стреляли убийственно точно.
Ц Браво, я Дельта-6. Я Дельта-6, слышите меня? Браво, как у вас обстановка? Мы с
лышим интенсивный огонь. Что происходит? Браво, не позволяйте людям зале
гать, заставляйте их продвигаться вперед. Действуйте решительно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140