ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Досадно, что никак нельзя спрятать залатанный пла
щ. Помнится, он спорол яркую эмблему полка Волчьих Драгун, где недавно слу
жил, и нашил на это место заплату. Теперь это черное неровное пятно застав
ило его покраснеть.
Женщина вдосталь нагляделась на Дечана и перевела взгляд на его спутник
а. За него Дечану стало неудобно вдвойне. Латы потертые, побитые. На голове
шлем, закрывающий лицо. Явился в буддийский монастырь с оружием. Хотя бы п
рикрыл кобуры с пистолетами.
Ц Меня зовут Аншин. Ц Женщина неожиданно представилась и низко поклон
илась, словно разбудившие се люди Ц старшие, а она Ц младшая. Ц Прошу пр
остить, но больше нет никакой Томико Тацухары. Мой хозяин Минобу отправи
лся на свидание с предками.
Она замерла в ожидании. Понятно, что теперь нарушившие ее покой нежданны
е гости должны назвать себя, однако спутник Дечана и не думал представля
ться. Дечан последовал его примеру. Так они простояли добрую пару минут. Ч
ем дальше, тем сильнее Дечан испытывал раздражение. Все это путешествие
он теперь рассматривал как неумную шутку либо как издевательство над па
мятью ушедших. Какие-то непонятные восточные обязательства, страшные да
ры, которые нельзя вручать в руки. Их только можно демонстрировать.
Молчание становилось нестерпимым.
Ц А я вас знаю, Ц неожиданно сказала женщина. Ц Вы
Она не успела договорить, мужчина в броне прервал ее.
Ц Я теперь тоже не тот, кто был когда-то, Ц сказал он. Голос его из-за стен
ок шлема звучал глухо, с каким-то металлическим звоном. Ц Я доставил вам
дар.
Неожиданно заурчало холодильное устройство, встроенное в металлически
й сундучок, который он держал в правой руке. Мужчина свободной рукой пере
хватил его и, нажав на скрытую кнопку, откинул переднюю стенку. Зеленоват
ый свет упал на каменные плиты, стену дома, на подол халата Аншин. Внутри л
ежала отрезанная голова. Глаза полузакрыты Ц казалось, она исподволь по
сматривает на присутствующих. Удивленное выражение застыло на восково
го цвета лице.
Ц Это голова Грега Самсонова. Он один из тех, кто заманил в ловушку и погу
бил вашего мужа, Ц сказал спутник Дечана. Ц Имею честь сообщить вам эту
новость.
Ц Зачем! Ц Женщина была испугана. Ц Я не хочу ничего знать об этом!
Она уже не казалась безмятежной, ее голос дрожал.
Ц Пошлите ее отцу Минобу. Старик оценит ваш дар.
Мужчина наклонился и закрыл ящик. Как только угас зеленый цвет, женщина с
прежним спокойствием попросила:
Ц Я обрела здесь покой. Пожалуйста, больше не беспокойте меня.
Ц Как вам угодно, Ц откликнулся мужчина в доспехах и поклонился.
Дечан поклонился тоже Ц у него это вышло несколько неуклюже. Не хватало
практики. Женщина также простилась с ними.
Мужчины повернулись и направились в сторону ворот. Уже возле самого выхо
да Дечан услышал, как позади скрипнула дверь. Теперь никто не услышит ее р
ыданий, с некоторой тоской подумал он. Никто не увидит слез
XXXVIII
Парк Небесного покоя
Нъюбери
Диерон
Диеронский военный округ
Синдикат Дракона
30 сентября 3030 года
Теодор издали следил за женщиной, заглянувшей в этот уголок парка и не сп
еша по извилистой дорожке направившейся в тенистый тупик, где между бето
нных скамеек расставлены столы для игры в шоги и кое-где зонты с расписны
ми полотнищами. Солнечный зайчик, мелькнувший в дальних кустах, известил
принца, что женщина пришла одна. Заранее оговоренным жестом Теодор дал з
нать Фухито, чтобы тот был наготове, а сам вышел навстречу маленькой, очен
ь симпатичной гостье.
Ц Охайо, регент.
Ц Доброе утро, принц Теодор. Пожалуйста, не обращайте внимания на мой ран
г, называйте просто Шарилар.
Ц Как вам угодно, Ц поклонился принц. Ц Мне по душе подобная простота. И
благоразумие. Будет неловко и опасно, если кто-то вздумает нас подслушат
ь.
Ц Позвольте мне, в свою очередь, попросить вас называть меня Теодор. Это
обычное дело среди солдат на фронте, там не до формальностей.
Принц пригласил гостью присесть на одну из скамеек, стоящих поблизости.
Пока она устраивалась, он пододвинул к скамье стол на одной ноге, установ
ил зонт, сам сел напротив. Поверхность стола украшена черными и красными
шашечками. Как шахматная доска Теодор достал плоскую коробку и высыпал
на столешницу квадратные пластинки из слоновой кости. На каждой из них б
ыл вырезан тот или иной иероглиф.
Ц Не желаете партию в шоги, пока не подойдет ваша госпожа?
Шарилар отрицательно покачала головой. Теодор пожал плечами и собрал пл
астины в коробочку.
Ц Возможно, вы желаете просветить меня по поводу предстоящего визита?
Ц спросил он.
Шарилар настороженно посмотрела на принца, постучала пальцами по столу,
однако Теодор внутренним чутьем догадался, что она не так взволнована, к
ак старается это представить. Зачем тогда эта комедия?
На память пришли советы мудрого Тацухары-сенсея. Старик досконально раз
бирался во всех внутренних побуждениях, которые управляют поступками ч
еловека. Для него не было тайной скрытое в бессознательном. Оригинальные
черты характера не могли поставить его в тупик. Насчет человеческой душ
и он был всеведущ, хотя всегда решительно отрицал за собой подобное мног
ознание. Просто мне, нередко говаривал он маленькому Теодору, пока не вст
ретился человек, который оказался бы для меня загадкой, но это вовсе не зн
ачит, что таких людей на свете нет.
Умение владеть хара Ц вот что он ставил во главу угла. Владеющий собой мн
огое видит, еще больше различает, к тому же у него всегда найдется время, ч
тобы верно рассудить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
щ. Помнится, он спорол яркую эмблему полка Волчьих Драгун, где недавно слу
жил, и нашил на это место заплату. Теперь это черное неровное пятно застав
ило его покраснеть.
Женщина вдосталь нагляделась на Дечана и перевела взгляд на его спутник
а. За него Дечану стало неудобно вдвойне. Латы потертые, побитые. На голове
шлем, закрывающий лицо. Явился в буддийский монастырь с оружием. Хотя бы п
рикрыл кобуры с пистолетами.
Ц Меня зовут Аншин. Ц Женщина неожиданно представилась и низко поклон
илась, словно разбудившие се люди Ц старшие, а она Ц младшая. Ц Прошу пр
остить, но больше нет никакой Томико Тацухары. Мой хозяин Минобу отправи
лся на свидание с предками.
Она замерла в ожидании. Понятно, что теперь нарушившие ее покой нежданны
е гости должны назвать себя, однако спутник Дечана и не думал представля
ться. Дечан последовал его примеру. Так они простояли добрую пару минут. Ч
ем дальше, тем сильнее Дечан испытывал раздражение. Все это путешествие
он теперь рассматривал как неумную шутку либо как издевательство над па
мятью ушедших. Какие-то непонятные восточные обязательства, страшные да
ры, которые нельзя вручать в руки. Их только можно демонстрировать.
Молчание становилось нестерпимым.
Ц А я вас знаю, Ц неожиданно сказала женщина. Ц Вы
Она не успела договорить, мужчина в броне прервал ее.
Ц Я теперь тоже не тот, кто был когда-то, Ц сказал он. Голос его из-за стен
ок шлема звучал глухо, с каким-то металлическим звоном. Ц Я доставил вам
дар.
Неожиданно заурчало холодильное устройство, встроенное в металлически
й сундучок, который он держал в правой руке. Мужчина свободной рукой пере
хватил его и, нажав на скрытую кнопку, откинул переднюю стенку. Зеленоват
ый свет упал на каменные плиты, стену дома, на подол халата Аншин. Внутри л
ежала отрезанная голова. Глаза полузакрыты Ц казалось, она исподволь по
сматривает на присутствующих. Удивленное выражение застыло на восково
го цвета лице.
Ц Это голова Грега Самсонова. Он один из тех, кто заманил в ловушку и погу
бил вашего мужа, Ц сказал спутник Дечана. Ц Имею честь сообщить вам эту
новость.
Ц Зачем! Ц Женщина была испугана. Ц Я не хочу ничего знать об этом!
Она уже не казалась безмятежной, ее голос дрожал.
Ц Пошлите ее отцу Минобу. Старик оценит ваш дар.
Мужчина наклонился и закрыл ящик. Как только угас зеленый цвет, женщина с
прежним спокойствием попросила:
Ц Я обрела здесь покой. Пожалуйста, больше не беспокойте меня.
Ц Как вам угодно, Ц откликнулся мужчина в доспехах и поклонился.
Дечан поклонился тоже Ц у него это вышло несколько неуклюже. Не хватало
практики. Женщина также простилась с ними.
Мужчины повернулись и направились в сторону ворот. Уже возле самого выхо
да Дечан услышал, как позади скрипнула дверь. Теперь никто не услышит ее р
ыданий, с некоторой тоской подумал он. Никто не увидит слез
XXXVIII
Парк Небесного покоя
Нъюбери
Диерон
Диеронский военный округ
Синдикат Дракона
30 сентября 3030 года
Теодор издали следил за женщиной, заглянувшей в этот уголок парка и не сп
еша по извилистой дорожке направившейся в тенистый тупик, где между бето
нных скамеек расставлены столы для игры в шоги и кое-где зонты с расписны
ми полотнищами. Солнечный зайчик, мелькнувший в дальних кустах, известил
принца, что женщина пришла одна. Заранее оговоренным жестом Теодор дал з
нать Фухито, чтобы тот был наготове, а сам вышел навстречу маленькой, очен
ь симпатичной гостье.
Ц Охайо, регент.
Ц Доброе утро, принц Теодор. Пожалуйста, не обращайте внимания на мой ран
г, называйте просто Шарилар.
Ц Как вам угодно, Ц поклонился принц. Ц Мне по душе подобная простота. И
благоразумие. Будет неловко и опасно, если кто-то вздумает нас подслушат
ь.
Ц Позвольте мне, в свою очередь, попросить вас называть меня Теодор. Это
обычное дело среди солдат на фронте, там не до формальностей.
Принц пригласил гостью присесть на одну из скамеек, стоящих поблизости.
Пока она устраивалась, он пододвинул к скамье стол на одной ноге, установ
ил зонт, сам сел напротив. Поверхность стола украшена черными и красными
шашечками. Как шахматная доска Теодор достал плоскую коробку и высыпал
на столешницу квадратные пластинки из слоновой кости. На каждой из них б
ыл вырезан тот или иной иероглиф.
Ц Не желаете партию в шоги, пока не подойдет ваша госпожа?
Шарилар отрицательно покачала головой. Теодор пожал плечами и собрал пл
астины в коробочку.
Ц Возможно, вы желаете просветить меня по поводу предстоящего визита?
Ц спросил он.
Шарилар настороженно посмотрела на принца, постучала пальцами по столу,
однако Теодор внутренним чутьем догадался, что она не так взволнована, к
ак старается это представить. Зачем тогда эта комедия?
На память пришли советы мудрого Тацухары-сенсея. Старик досконально раз
бирался во всех внутренних побуждениях, которые управляют поступками ч
еловека. Для него не было тайной скрытое в бессознательном. Оригинальные
черты характера не могли поставить его в тупик. Насчет человеческой душ
и он был всеведущ, хотя всегда решительно отрицал за собой подобное мног
ознание. Просто мне, нередко говаривал он маленькому Теодору, пока не вст
ретился человек, который оказался бы для меня загадкой, но это вовсе не зн
ачит, что таких людей на свете нет.
Умение владеть хара Ц вот что он ставил во главу угла. Владеющий собой мн
огое видит, еще больше различает, к тому же у него всегда найдется время, ч
тобы верно рассудить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167