ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Передовой бронемобиль, добравшись до Кинсайда, останови
лся, из люка высунулась голова в нейрошлеме.
Ц Куда они делись, полковник?
Ц Ушли. Вон в ту сторону, на юго-восток. В пески
Что-то погода совсем разыгралась Ц около сотни километров в час. Вот это
ветерок!.. На мгновение бросив взгляд на обзорный экран, он содрогнулся от
вида вздымающей тучи песка, мимолетом срывающей камни бури. Их косматые,
скребущие по земле хвосты вызывали оторопь, но еще больший ужас вызывали
гулявшие по пустыне смерчи. Они двигались словно танцуя, изгибаясь в поя
се, иногда перескакивали с места на место. В одну из таких воронок угодил М
аккой на свой длинноногой «Цикаде». Многотонного робота оторвало от зем
ли, затем «Цикада» рухнула на дно глубокого каменистого вади
Вади Ц сухое русло рек
и в пустыне (араб.).
.
Последнее, что увидел Фухито, Ц отдельные обломки машины, завертевшиес
я в песчаном вихре.
Помнится, в ту секунду он вспомнил о Будде, чертыхнулся и, стиснув челюсти
, покрепче взялся за рычаги управления «Пантерой». «Цикада» была третьей
машиной, потерянной за эти две недели. Две другие тоже погубил ураган. Лег
иону пришлось заплатить немалую цену за набеги на лагеря и базы лиранцев
.
Заряд прошел, разбежались по пустыне смерчи. Фухито, воспользовавшись ко
роткой паузой, на рысях повел роту к северу. После часа тяжелого пути впер
еди открылась невысокая скальная гряда. К одной из скал и направились ра
зведчики. Здесь, в пещерах, устроили базу Второго Легиона Веги, где измуче
нные водители могли передохнуть, а техники на скорую руку латали машины.
Последние метры дались особенно тяжело. Вновь разыгралась буря, помедли
драконы еще немного, их постигла бы такая же участь, что и Маккоя.
Подземным коридором боевые машины добрались до обширной пещеры. Заведя
«Пантеру» в отведенный его роте отсек, Фухито остановил машину, открыл л
юк и, хватаясь за поручни трясущимися, слабеющими руками, спустился на зе
млю. Внизу его поджидал Майк Хейс.
Ц Как охота? Ц спросил командир легиона.
Ц Вполне удачно, таи-шо. Полный доклад я передал по микроволновой связи
в штабной компьютер.
Говорил Фухито с трудом, язык едва поворачивался. За четыре дня дежурств
а во рту было полно песка, даже ноздри залепило. Никакая система защиты не
могла предотвратить его просачивания внутрь.
Ц Погода жуткая, Ц отплевавшись, прополоскав рот, добавил он. Ц Мы поте
ряли Маккоя с «Цикадой». Затянуло в торнадо, а потом с откоса швырнуло на к
амни на дно высохшей реки.
Ц Жаль парня Ничего другого в это время года здесь ждать не приходится.
Сколько помню, ни разу на Веге не выдалось хотя бы более или менее спокойн
ое лето. Постоянно одно и то же Ц ураганы, смерчи Ц Хейс пожал плечами.
Ц Но в этом году что-то особенное. Как дар божий. За эти две недели авиация
противника ни разу не смогла подняться в воздух, а те, что рискнули, тоже в
аляются где-то в пустыне. Много самолетов у них побило на земле, наши рейд
ы тоже сыграли свою роль. Они потеряли более половины материальной части
, так что, когда небо прояснится, мы можем смело идти в бой. Должен признать
ся, что стратегический ход таи-са Куриты принес нам невероятный успех. Ск
оро мы сможем нанести врагу решительный и завершающий удар.
Ц Рано делить шкуру неубитого медведя. Простите, таи-шо, но я не склонен п
ринять на веру эту вдохновенную речь во славу Куриты.
Хейс добродушно рассмеялся.
Ц По отношению к начальству вдохновения никогда не бывает многовато, э
то я вам на будущее, таи-и, говорю. А в нашем случае почему бы и нет, Тацухара-
кун? По правде говоря, я восхищаюсь нашим принцем. За такой короткий срок е
му удалось перевернуть ситуацию с головы на ноги. Когда погода наладится
, мы определенно разобьем лиранцев.
Ц Обязательно разобьем, таи-шо, Ц согласился Фухито, не в силах спорить
с генералом, Ц но, при всем к вам уважении, это будет далеко не просто.
Таи-шо помрачнел, потом обвел рукой стоявших в подземной пещере роботов.
В зыбком дробленом свете электрических ламп они представали некими все
сокрушающими чудовищами. Кто может остановить их?
Ц Каково, Ц с прежним восхищением в голосе воскликнул Хейс. Ц Взгляни,
какая красота! Какая сила!.. Когда закончится сезон летних бурь, мы выведем
их в пустыню и ударим по врагу там, где он менее всего ждет этого.
Фухито промолчал, правда, тоже изобразил на лице что-то возвышенное. Не сп
орить же с генералом!.. Сам же подумал Ц конечно, мы здорово потрепали лир
анцев, но не до такой же степени, чтобы они потеряли боеспособность. Скоро
они разберутся, что к чему, выставят усиленные боевые охранения.
Он искоса глянул на роботов, возвышавшихся над переборками, отделяющими
бокс от бокса. Что говорить, мощная сила, но Третий гвардейский лиранский
полк Ц это вам не зеленая молодежь. Это ветераны, прославленные в боях. Те
одор много времени уделил обучению водителей Одиннадцатого Легиона и к
уда меньше занимался со Вторым и Четырнадцатым полками. Даже имея числен
ное преимущество над Третьим лиранским, они вряд ли могут рассчитывать н
а успех. Разве что при подавляющем численном превосходстве
Но это дела далекого будущего, а сейчас важно решить насущные тактически
е задачи.
Ц Сэр, лиранцы со дня на день поймут, что мы совершаем рейды через пустын
ю. Как только элемент неожиданности будет утрачен, нам туго придется. Мож
ет, заранее предусмотреть возможные меры, придумать что-нибудь новенько
е?
Ц Это прерогатива высшего командования, Ц ответил Хейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
лся, из люка высунулась голова в нейрошлеме.
Ц Куда они делись, полковник?
Ц Ушли. Вон в ту сторону, на юго-восток. В пески
Что-то погода совсем разыгралась Ц около сотни километров в час. Вот это
ветерок!.. На мгновение бросив взгляд на обзорный экран, он содрогнулся от
вида вздымающей тучи песка, мимолетом срывающей камни бури. Их косматые,
скребущие по земле хвосты вызывали оторопь, но еще больший ужас вызывали
гулявшие по пустыне смерчи. Они двигались словно танцуя, изгибаясь в поя
се, иногда перескакивали с места на место. В одну из таких воронок угодил М
аккой на свой длинноногой «Цикаде». Многотонного робота оторвало от зем
ли, затем «Цикада» рухнула на дно глубокого каменистого вади
Вади Ц сухое русло рек
и в пустыне (араб.).
.
Последнее, что увидел Фухито, Ц отдельные обломки машины, завертевшиес
я в песчаном вихре.
Помнится, в ту секунду он вспомнил о Будде, чертыхнулся и, стиснув челюсти
, покрепче взялся за рычаги управления «Пантерой». «Цикада» была третьей
машиной, потерянной за эти две недели. Две другие тоже погубил ураган. Лег
иону пришлось заплатить немалую цену за набеги на лагеря и базы лиранцев
.
Заряд прошел, разбежались по пустыне смерчи. Фухито, воспользовавшись ко
роткой паузой, на рысях повел роту к северу. После часа тяжелого пути впер
еди открылась невысокая скальная гряда. К одной из скал и направились ра
зведчики. Здесь, в пещерах, устроили базу Второго Легиона Веги, где измуче
нные водители могли передохнуть, а техники на скорую руку латали машины.
Последние метры дались особенно тяжело. Вновь разыгралась буря, помедли
драконы еще немного, их постигла бы такая же участь, что и Маккоя.
Подземным коридором боевые машины добрались до обширной пещеры. Заведя
«Пантеру» в отведенный его роте отсек, Фухито остановил машину, открыл л
юк и, хватаясь за поручни трясущимися, слабеющими руками, спустился на зе
млю. Внизу его поджидал Майк Хейс.
Ц Как охота? Ц спросил командир легиона.
Ц Вполне удачно, таи-шо. Полный доклад я передал по микроволновой связи
в штабной компьютер.
Говорил Фухито с трудом, язык едва поворачивался. За четыре дня дежурств
а во рту было полно песка, даже ноздри залепило. Никакая система защиты не
могла предотвратить его просачивания внутрь.
Ц Погода жуткая, Ц отплевавшись, прополоскав рот, добавил он. Ц Мы поте
ряли Маккоя с «Цикадой». Затянуло в торнадо, а потом с откоса швырнуло на к
амни на дно высохшей реки.
Ц Жаль парня Ничего другого в это время года здесь ждать не приходится.
Сколько помню, ни разу на Веге не выдалось хотя бы более или менее спокойн
ое лето. Постоянно одно и то же Ц ураганы, смерчи Ц Хейс пожал плечами.
Ц Но в этом году что-то особенное. Как дар божий. За эти две недели авиация
противника ни разу не смогла подняться в воздух, а те, что рискнули, тоже в
аляются где-то в пустыне. Много самолетов у них побило на земле, наши рейд
ы тоже сыграли свою роль. Они потеряли более половины материальной части
, так что, когда небо прояснится, мы можем смело идти в бой. Должен признать
ся, что стратегический ход таи-са Куриты принес нам невероятный успех. Ск
оро мы сможем нанести врагу решительный и завершающий удар.
Ц Рано делить шкуру неубитого медведя. Простите, таи-шо, но я не склонен п
ринять на веру эту вдохновенную речь во славу Куриты.
Хейс добродушно рассмеялся.
Ц По отношению к начальству вдохновения никогда не бывает многовато, э
то я вам на будущее, таи-и, говорю. А в нашем случае почему бы и нет, Тацухара-
кун? По правде говоря, я восхищаюсь нашим принцем. За такой короткий срок е
му удалось перевернуть ситуацию с головы на ноги. Когда погода наладится
, мы определенно разобьем лиранцев.
Ц Обязательно разобьем, таи-шо, Ц согласился Фухито, не в силах спорить
с генералом, Ц но, при всем к вам уважении, это будет далеко не просто.
Таи-шо помрачнел, потом обвел рукой стоявших в подземной пещере роботов.
В зыбком дробленом свете электрических ламп они представали некими все
сокрушающими чудовищами. Кто может остановить их?
Ц Каково, Ц с прежним восхищением в голосе воскликнул Хейс. Ц Взгляни,
какая красота! Какая сила!.. Когда закончится сезон летних бурь, мы выведем
их в пустыню и ударим по врагу там, где он менее всего ждет этого.
Фухито промолчал, правда, тоже изобразил на лице что-то возвышенное. Не сп
орить же с генералом!.. Сам же подумал Ц конечно, мы здорово потрепали лир
анцев, но не до такой же степени, чтобы они потеряли боеспособность. Скоро
они разберутся, что к чему, выставят усиленные боевые охранения.
Он искоса глянул на роботов, возвышавшихся над переборками, отделяющими
бокс от бокса. Что говорить, мощная сила, но Третий гвардейский лиранский
полк Ц это вам не зеленая молодежь. Это ветераны, прославленные в боях. Те
одор много времени уделил обучению водителей Одиннадцатого Легиона и к
уда меньше занимался со Вторым и Четырнадцатым полками. Даже имея числен
ное преимущество над Третьим лиранским, они вряд ли могут рассчитывать н
а успех. Разве что при подавляющем численном превосходстве
Но это дела далекого будущего, а сейчас важно решить насущные тактически
е задачи.
Ц Сэр, лиранцы со дня на день поймут, что мы совершаем рейды через пустын
ю. Как только элемент неожиданности будет утрачен, нам туго придется. Мож
ет, заранее предусмотреть возможные меры, придумать что-нибудь новенько
е?
Ц Это прерогатива высшего командования, Ц ответил Хейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167