ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Закончив речь, Хитцу достал из кармана два белых платка Ц один шелковый,
другой хлопчатобумажный. Он постелил их на полу возле себя. Шелковый сле
ва, хлопчатобумажный справа
Ц В этом нет нужды, Ц заявил Теодор.
Догадка прошибла его мгновенно. Юбицуме! Ритуальное отрезание пальца дл
я возмещения ущерба достоинству господина. Варварская, с точки зрения Те
одора, расплата, но и отказать в ее проведении выше его сил, тем более что э
тот человек нужен Теодору и Синдикату. Если Теодор не примет жертву Хитц
у, тому придется вспарывать себе живо1. Теодор втайне вздохнул про себя. Уд
ивительное дело, этот человек, главарь якудзы, обладал недюжинным умом и
потрясающим здравым смыслом, граничащим с мудростью, не говоря уже о вла
сти, которой он владел, Ц все равно обычай довлел над ним, как обязывающа
я тяжесть.
Ц Ваше решение удовлетворит меня, Хитцу-сан, Ц кивнул принц.
Старик не ответил, он закрыл глаза, мгновенно в его руке оказался кривой н
ож в покрытых лаком ножнах. С деликатной медлительностью Хитцу обнажил л
езвие, отложил ножны влево от себя, затем положил нож на правое колено лез
вием к себе. Сжал левую руку в кулак, оставив выпрямленным мизинец, успоко
ил кулак на платке. В правую руку взял нож и одним движением отхватил част
ь пальца по первую фалангу. Обрубок он завернул в шелковый платок и подви
нул сверток поближе к канрею.
Ц Пожалуйста, примите мои извинения.
Теодор наклонился и принял сверток. Он положил его справа от себя, рядом с
лакированным деревянным ящиком. Ритуал был ему не очень знаком, поэтому
он решил, что следует поклониться.
Старик ответил поклоном на поклон.
Ц Домо, тоно, честь спасена. Прошу простить меня, но у меня множество дел. С
вашего разрешения, я оставлю вас.
Теодор кивнул, и куромаку вместе с пареньком направились к дверям. Его ви
на улетучивалась с вытекающей кровью.
Канрей оставался на коленях Ц задумчиво созерцая лакированный деревя
нный ящик и сверток, на поверхность которого пробилось кровавое пятно.
Ц Ты правильно обошелся с ними.
Теодор вздрогнул, испуганно обернулся. Наполовину поднялся на ноги, успе
л выхватить пистолет, когда до него дошло, чей голос раздался в зале для ау
диенций. Он сунул оружие под мышку, поднялся и поклонился в сторону распи
сной шелковой ширмы.
Удивительное дело, это была невероятная в устах отца фраза Ц чтобы он, Те
одор, что-то сделал так, как полагается!..
Такаши вышел из-за загородки, натянуто и в то же время с нескрываемым удов
ольствием улыбнулся Ц видно, растерянность Теодора пришлась ему по душ
е.
Ц Однако вам следует научиться с большим хладнокровием вести себя, есл
и вы хотите стать Координатором, Ц добавил отец.
Ц Я не хочу быть Координатором.
Такаши не выдержал и рассмеялся. Смех его был похож на лай постаревшего, н
о еще старающегося создать видимость силы пса. Неудачное и оскорбительн
ое сравнение, но Теодор ничего не мог с собой поделать.
Ц Ты полагаешь, я мечтал об этом титуле? Ц спросил отец.
Конечно мечтал, во сне видел. Всю свою жизнь ты цеплялся за трон. Однако вс
лух принц сказал:
Ц Но, как только представился случай, вы охотно взяли власть в свои руки.
Ц Да, так и было. Ц Такаши подошел к окну, сложил руки за спиной. Раздвину
л бумажные занавески, солнечный свет залил зал. Ц Когда мой отец Хохиро в
ызвал меня в Люсьен, я был так несчастлив. Все, чего я хотел, это служить Дра
кону. Но быть им!.. Я отлично водил боевого робота, жаждал славы. Но отец сказ
ал, что Синдикат нуждается в сильном, волевом наследнике. Координатор Ц
это не просто самурай
Он надолго замолчал, стоял Ц руки за спиной, взгляд уперт в небо или в дал
ьние горизонты вокруг Люсьена, Ц вздыхал, как старая собака. Теодор ника
к не мог отделаться от этого сравнения. Этакий породистый одряхлевший во
лкодав.
Ц Не знаю, любопытно тебе или нет, Ц продолжил Такаши, Ц но судьба наших
злейших врагов очень схожа с историей рода Курита. Ханс Дэвион тоже мечт
ал стать простым водителем боевого робота. Он большой оригинал и бабник,
этот Старый Лис У них в семье было много конфликтов по этому поводу. Ханс
мотался по дальним провинциям Федерации Солнц. Ему легче Ц у него был ст
арший брат Ян. Но Йоринага Курита убил Яна во время сражения на Меллори, и
Ханс волей-неволей оказался наследником. Он появился в Новом Авалоне, не
имея никакого понятия о дворцовом этикете, о тех бурях, которые грохочут
в пределах дворца. Тем не менее он очень быстро освоил все те незаметные н
а первый взгляд тонкости управления государством. Он тоже не хотел взвал
ивать на свои плечи подобный груз. Слышишь, я тоже
Ц И я Ц эхом отозвался Теодор.
Ц Вот видишь теперь, чего стоит личная воля каждого из нас? Что значат на
ши хотения Они ничего не стоят. Медяка не стоят Мне тоже пришлось осваи
вать науку, которой должен владеть каждый взбирающийся на наш трон. Собс
твенно, многого Дракон не требует Ц личная отвага, смелость, помноженна
я на наглость, и драконье упорство. Однако в каждом конкретном случае важ
ны пропорции Я освоил это искусство. Правитель должен уметь добиться та
кого положения, чтобы каждый гражданин делал все, что может, во благо госу
дарства. Невзирая на то, желает он этого или нет. Вот она, наука власти
Я тоже проходил эту дисциплину, подумал Теодор. Странно, его слова так точ
но совпадают с моими мыслями. Даже как-то не по себе становится Неужели п
ридет время, и я превращусь в такое же жалкое существо, способное разве чт
о разбудить презрение в душе моего наследника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167