ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Дурачина! — сказал Но и даже сплюнул с досады.— Тебе нельзя здесь оставаться. Чан! Уйдем со мной, пока не поздно.
— Куда ты собираешься меня увести? — рассердился Чан.— Никуда я не пойду! Тут мой хозяин, без его разрешения я не могу уйти.
— Подумай, что говоришь, Чан! — сказал Но, уводя его в безлюдный уголок сада.— Понимаешь ли, что здесь происходит? Они, наши притеснители, хотят, чтобы мы помогли им сбросить народную власть, утвердившуюся в городе после капитуляции японцев. С гор спустились партизаны и захватили важнейшие здания... Или ты, Чан, не хочешь стать свободным человеком? Не хочешь землю получить? Кто ж тебе ее даст, если не народное правительство ?
При слове «земля» Чан оживился. И Но ему показался милее, чем прежде, только он все равно колебался, не зная, как поступить. Тут вспомнился ему вчерашний разговор с хозяином, и Чан с гордостью сказал:
— Землю мне даст хозяин. Сам обещал.
Чан очень удивился, даже растерялся, когда серьезный и обстоятельный Но рассмеялся ему прямо в лицо:
— Хозяин даст тебе землю? Держи карман шире! Покажи мне такого хозяина, который подобру-поздорову отдал бы землю батраку! Вот умрешь, Чан, тогда, пожалуй, ты землю получишь, семь пядей будут твои, и то не хозяйской земли, а кладбищенской. От хозяина ты ничего не получишь!
— Ты преувеличиваешь, Но! — пытался возражать Чан.— Не все же хозяева одинаковы.
— Все они одинаковы! — стоял на своем Но.— Погляди, в кого мы превратились! Быдло рабочее — вот мы кто! От зари до зари горбим на их полях, а живем впроголодь, спим на соломе, ничего хорошего в жизни не видим. И потому пошли со мной, Чан! Уйдем к партизанам, будем бороться с ними плечом к плечу! За народную власть, а не за этих кровопийц. Пошли!
Но взял Чана за плечо, как бы собираясь его увести, однако тот высвободился:
— Да как же я уйду, когда я приехал вместе с хозяином? Он на меня рассчитывает. Нет, не могу я пойти с тобой, оставь меня в покое!
— Тогда брось винтовку, скажи, что ты с ним никуда не пойдешь!
Бросить винтовку... Нет, и на это Чан был не согласен. С винтовкой он себя чувствовал как-то спокойней, уверенней. Правда, ему еще ни разу стрелять не приходилось, но все равно винтовка придавала уверенность в собственные силы. «Может, и в самом деле надо будет воевать,— подумал он.— Как же я тогда без винтовки!..»
И потому Чан, перебросив винтовку с одного плеча на другое, решительно объявил:
— Нет, винтовку я не брошу!
— Значит, ты собираешься стрелять в меня? — с угрозой в голосе спросил Но.— Ладно, поступай как знаешь. Только хорошо подумай о том, что я сказал, Чан! Если они победят, ты навсегда останешься таким же рабом, как и прежде. И таким же олухом. Прощай, я бы не хотел, чтобы мы встретились врагами!
Но повернулся и отошел.
— Но, напрасно ты на меня обижаешься! Но-о, послушай, не собираюсь я в тебя стрелять! Но-о...
Однако тот успел уже затеряться в многолюдий. Чан еще поискал его — хотелось объясниться с Но, попросить у него прощения, только Но нигде не было. Чан заметил, что за ворота в одиночку и группами стали выходить вооруженные люди. Другие перелезали из сада через ограду. Чан жалел, что лишился друга, и уж хотел броситься за ним вдогонку, но у самых ворот его перехватил хозяин.
— Ты куда делся, Чан? — Хозяин казался чем-то встревоженным и сердитым.— Почему не пошел со мной отметиться? Вот что, встанешь здесь на карауле. Без моего разрешения никого не пропускать за ворота! Не то все разбегутся.
Хозяин взял у Чана винтовку и зарядил ее.
— Смотри, как это делается,— наставлял он,— в другой раз самому придется. А теперь охраняй ворота! Если кто-то решит улизнуть, стреляй без раздумий. Понял?
— Понять-то понял, хозяин,— проговорил Чан,— только как же стрелять в человека, если тот захочет выйти за ворота?
Хозяин зыркнул на него сердито.
— Прекратить разговоры! Выполняй приказ, не то самого пристрелят.
Хозяин поспешил уйти, а Чан стоял, привалившись к стойке ворот, ловя на себе злые и насмешливые взгляды
окружающих. Со всех сторон посыпались замечания: «Прихвостень хозяйский!», «Дубина стоеросовая!», «Продался хозяину...» Чан сообразил, что все замечания адресовались ему, и стало так стыдно, что он покраснел, как красная девица.
«А правда, чего это выдумал хозяин? Почему я должен здесь стоять? Какой из меня охранник! Ведь эти люди такие же батраки, как и я...»
Когда к воротам подошла группа вооруженных батраков, Чан спокойно пропустил их со словами:
— Ступайте куда хотите! Мое дело сторона. Просто мне велел... мой хозяин. Сам стоять не захотел, а меня поставил.
— А ты не будь дураком, пошли с нами, пока еще не поздно,— кто-то предложил ему.
Чан уже сожалел, что не ушел раньше, когда его позвал с собою Но. С чужими людьми уходить не хотелось, и он остался.
После того как добрая половина батраков разошлась, распахнулась дверь замка и во двор вышли окрестные хозяева и городские богачи, все в нарядных одеждах. Впереди шел хозяин Чана — новый городской префект, а следом за ним сыновья корейских богачей, служившие офицерами в разбитой японской армии. Оставшихся батраков построили во дворе, разделили на колонны и во главе каждой поставили по офицеру.
Хозяин Чана в сопровождении богачей обошел строй, затем поднялся на крыльцо, чтобы сказать речь. Чан по-прежнему стоял у ворот, напрягая слух, стараясь не пропустить ни слова, но шумливая толпа и поднявшийся ветер мешали слушать. Долетали лишь отдельные слова, обрывки фраз: «Тридцать восьмая параллель... Пхеньян... правительство, против которого будем бороться... Город во что бы то ни стало нужно удержать до прихода американцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224