ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нам никак не удавалось установить лампы. В конце концов я решил использо
вать марлевые тампоны и заняться возмещением кровопотери.
Ц А где все это время была миссис Рэнделл?
Ц Ждала за дверью. Держалась молодцом, пока мы не сообщили ей, что случил
ось, а потом сломалась. Совсем расклеилась.
Ц А что с бумагами Карен? Она когда-нибудь лежала в вашей больнице?
Ц Я увидел ее карточку, только когда.., когда все было кончено. Их приходит
ся доставлять из регистратуры, на это требуется время. Но я знаю, что она н
аблюдалась у нас. С пятнадцатилетнего возраста у нее ежегодно брали мазо
к на рак матки, дважды в год обследовали и брали кровь. За ее здоровьем сле
дили весьма и весьма пристально. Оно и неудивительно.
Ц Вы не заметили в ее истории болезни чего-нибудь необычного? Кроме алле
ргических реакций?
Уайтинг печально улыбнулся:
Ц А разве их не достаточно?
На какое-то мгновение меня охватила злость. Парень напуган, это понятно, н
о зачем такое усердное самобичевание? Люди еще будут умирать у него на ру
ках. Много людей. И пора бы уже свыкнуться с этой мыслью. Равно как и с мысль
ю о том, что он всегда может дать маху. Ошибки неизбежны, в том числе и роков
ые. Мне хотелось сказать Уайтингу, что, если бы он потрудился спросить мис
сис Рэнделл, нет ли у Карен аллергических реакций, и получил отрицательн
ый ответ, сейчас ему нечего было бы опасаться. Разумеется, Карен все равно
умерла бы, но никто не смог бы обвинить в этом Уайтинга. Промах стажера зак
лючался не в том, Что он убил Карен Рэнделл, а в том, что не испросил на это р
азрешения.
Но я не стал говорить ему об этом.
Ц В истории болезни были какие-нибудь упоминания о душевных расстройс
твах?
Ц Нет.
Ц Ничего примечательного?
Ц Ничего, Ц ответил Уайтинг и вдруг нахмурился. Ц Погодите-ка. Была одн
а странность. С полгода назад Карен направили на просвечивание черепной
коробки.
Ц Вы видели снимки?
Ц Нет, только просмотрел отчет рентгенолога.
Ц И что?
Ц Все в норме, никакой патологии.
Ц Зачем делались эти снимки?
Ц Там не сказано.
Ц Может быть, она попала в какую-нибудь аварию? Упала или разбилась на ав
томобиле?
Ц Не знаю.
Ц Кто направил ее на рентген?
Ц Вероятно, доктор Рэнделл. Питер Рэнделл. Она наблюдалась у него.
Ц Зачем понадобилось делать эти снимки? Должна же быть какая-то причина.
Ц Да, Ц согласился Уайтинг. Но, похоже, этот вопрос не очень интересовал
его. Молодой стажер долго и печально смотрел на свою чашку и, наконец, отпи
л глоток кофе. Ц Надеюсь, Ц сказал он, Ц они прижмут этого подпольного к
овырялыцика и размажут его по стенке. Такому любого наказания будет мало
.
Я встал. Мальчишка был подавлен. Казалось, он вот-вот ударится в слезы. Над
его врачебной карьерой, сулившей успех, теперь нависла опасность: он доп
устил ошибку и угробил дочь знаменитого эскулапа. И, разумеется, Уайтинг
не мог думать ни о чем другом. В приливе злости, отчаяния и жалости к себе о
н тоже искал козла отпущения. Искал усерднее, чем кто-либо другой.
Ц Вы намереваетесь обосноваться в Бостоне? Ц спросил я его.
Ц Вообще-то была такая мысль, Ц искоса взглянув на меня, ответил Уайтин
г.
***
Расставшись с ним, я позвонил Льюису Карру. Теперь я просто сгорал от жела
ния увидеть историю болезни Карен Рэнделл и выяснить, зачем ей просвечив
али голову.
Ц Лью, мне снова понадобится твоя помощь, Ц сказал я.
Ц О! Ц Судя по тону, эта весть не наполнила его душу радостью.
Ц Да, я непременно должен заполучить историю болезни.
Ц Мне казалось, мы уже это проходили.
Ц Да, но открылись кое-какие новые обстоятельства. С каждой минутой дело
становится все запутаннее. Зачем ее направили на рент
Ц Извини, Ц перебил меня Карр, Ц но я не могу быть тебе полезен.
Ц Лью, даже если история болезни у Рэнделла, он не будет держать ее
Ц Извини, Джон, но мне придется проторчать здесь до конца рабочего дня. И
завтра тоже. У меня просто не будет времени.
Он говорил сдержанным тоном человека, который тщательно подбирает слов
а и мысленно проговаривает их, прежде чем произнести вслух.
Ц Да что стряслось? Неужто Рэнделл велел тебе держать рот на замке?
Ц По-моему, Ц ответил Карр, Ц этим делом должны заниматься люди, распол
агающие всеми необходимыми для его расследования средствами. Я такими с
редствами не располагаю. Уверен, что и другие врачи в таком же положении.
Я прекрасно понимал, куда он клонит. Арт Ли в свое время посмеивался над пр
исущим всем врачам стремлением ни в коем случае не попасть в щекотливое
положение и их привычкой прятаться в словесном тумане. Арт называл это «
финт Пилата».
Ц Ну что ж, Ц проговорил я, Ц если ты действительно так считаешь, то и ла
дно.
Повесив трубку, я подумал, что, в общем-то, ничего неожиданного не произош
ло. Льюис Карр был пай-мальчиком и никогда не нарушал правил игры. А значи
т, не нарушит и впредь.
10
Путь от дома Уайтинга к медицинской школе пролегал мимо Линкольновской
больницы. Проезжая, я увидел возле будки для вызова такси Фрэнка Конвея; о
н стоял, нахохлившись, засунув руки глубоко в карманы пальто и вперив взо
р в мостовую, в позе человека, которого одолевают тоска и застарелая одур
яющая усталость. Я подкатил к тротуару.
Ц Хотите, подвезу?
Ц Мне надо в детскую больницу, Ц ответил Конвей, немного удивившись мое
й предупредительности: мы с ним никогда не были близкими друзьями.
Врач он прекрасный, но человек Ц не приведи господь. От него уже сбежали д
ве жены, причем вторая Ц через полгода после свадьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91