ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он не в силах уразуметь, что, после того к
ак хирург берет биопсию и кидает ее в стальной лоток, санитару приходитс
я на своих двоих добираться от отделения до патолаборатории, чтобы перед
ать срез нам. А еще Скэнлон никак не допетрит, что в больнице еще одиннадца
ть операционных и с семи до девяти утра в них сущий ад. В этот отрезок врем
ени в лаборатории вкалывают четверо стажеров и патологоанатомов, но даж
е они не справляются с потоком биопсий. Поэтому мы не укладываемся в граф
ик. Конечно, можно и успевать, но тогда рискуешь поставить неверный диагн
оз, а хирургам это ни к чему. Вот они и ноют, как Конвей. Убивают время. Да и во
обще все хирурги страдают манией преследования, спросите любого психиа
тра, он вам скажет.
Я подошел к звенящему телефону и стянул резиновую перчатку. Ладонь была
мокрой от пота, я вытер ее о штаны и снял трубку. Мы стараемся обращаться с
телефоном бережно, но все равно в конце смены его приходится протирать с
перва спиртом, а потом формалином.
Ц Берри слушает.
Ц Берри, ну что вы там возитесь?
После визита Конвея меня так и подмывало облаять Скэнлона, но я обуздал э
то желание и спокойно ответил:
Ц У вас злокачественная.
Ц Так я и думал, Ц буркнул Скэнлон таким тоном, словно вся работа патола
боратории Ц пустая трата времени.
Ц Угу, Ц хмыкнул я и повесил трубку.
Страшно хотелось курить. После завтрака я обошелся только одной сигарет
ой, хотя обычно высаживал две подряд. На столе меня уже ждали образцы ткан
ей почки, желчного пузыря и аппендикса. Я принялся натягивать перчатку, и
в этот миг послышался щелчок селектора.
Ц Доктор Берри?
Ц Я слушаю.
Селектор у нас очень чувствительный. Можно говорить из любого угла лабор
атории, не повышая голоса, секретарша все равно услышит. Микрофон висит в
ысоко под потолком, потому что раньше новые стажеры по неведению своему
подбегали к нему и орали во всю глотку, отвечая на вызов. А у девушки в прие
мной лопались барабанные перепонки.
Ц Доктор Берри, звонит ваша супруга.
Я помолчал несколько секунд. У нас с Джудит заведено негласное правило: н
икаких звонков по утрам. С семи до одиннадцати мне вздохнуть некогда, а ра
ботаю я шесть дней в неделю. Иногда Ц и все семь, если кому-нибудь из наших
случится прихворнуть. Обычно Джудит свято чтит заведенный порядок. Она н
е позвонила мне, даже когда Джонни врезался на своем трехколесном велоси
педе в кузов пикапа и разбил лоб так, что пришлось наложить пятнадцать шв
ов.
Ц Хорошо, соедините, Ц сказал я и посмотрел на руку. Я успел натянуть пер
чатку только на пальцы. Снова сняв ее, я зашагал обратно к телефону.
Ц Алло?
Ц Джон? Ц Голос Джудит дрожал. Такого не бывало уже много лет, с того дня,
когда умер ее отец.
Ц Что такое?
Ц Джон, мне только что позвонил Артур Ли.
С акушером-гинекологом Артуром Ли мы дружили уже много лет. Он был шаферо
м на нашей свадьбе.
Ц Что у него стряслось?
Ц Он попал в передрягу и хотел поговорить с тобой.
Ц Какая еще передряга? Ц спросил я и махнул рукой одному из стажеров, чт
обы он занял мое место за столом. Мы не могли прекратить обработку биопси
й.
Ц Не знаю, Ц ответила Джудит. Ц Но он в тюрьме.
Сначала я подумал, что произошло недоразумение.
Ц Ты уверена?
Ц Да. Он только что звонил. Джон, это как-то связано с
Ц Понятия не имею. Я знаю не больше твоего, Ц я прижал трубку плечом и, сн
яв другую перчатку, бросил обе в пластмассовую корзину для мусора. Ц Сей
час съезжу к нему, а ты сиди дома и не волнуйся. Вероятно, какой-нибудь пуст
як. Может, Арт опять наклюкался.
Ц Хорошо, Ц тихо ответила Джудит.
Ц Не волнуйся, Ц повторил я.
Ц Ладно, не буду.
Ц Я скоро позвоню.
Положив трубку, я снял фартук, повесил его на крючок за дверью и отправилс
я в кабинет Сандерсона. Сандерсон заведовал патологоанатомическим отд
елением и держался с большим достоинством. Ему исполнилось сорок восемь
, седина, как говорится, уже тронула его виски. У Сандерсона было умное лиц
о с тяжелым подбородком. И ровно столько же причин для страхов, сколько у м
еня.
Ц Арт в кутузке, Ц сообщил я ему.
Сандерсон закрыл папку с отчетом о вскрытии.
Ц С какой стати?
Ц Понятия не имею. Хочу повидать его.
Ц Мне поехать с тобой?
Ц Не надо, лучше уж я один.
Ц Позвони мне, как только что-то узнаешь, Ц попросил Сандерсон, глядя на
меня поверх очков в тонкой оправе.
Ц Непременно.
Он кивнул. Когда я выходил, Сандерсон уже снова раскрыл папку и углубился
в чтение. Если принесенная мною весть и расстроила его, внешне Сандерсон
никак этого не выказал. Такой уж он человек.
В фойе больницы я сунул руку в карман и нащупал ключи от машины, но тут всп
омнил, что не знаю, где держат Арта, и подошел к справочной, чтобы позвонит
ь Джудит. За конторкой сидела Салли Планка, добродушная белокурая девица
, чье имя служило нашим стажерам неиссякаемым источником всевозможных ш
уточек. Дозвонившись, я спросил Джудит, в какой кутузке сидит Арт, но моя ж
ена этого не знала: не догадалась поинтересоваться. Пришлось звонить суп
руге Арта, Бетти, красавице и умнице, обладательнице степени доктора био
химии, полученной в Стэнфорде. До недавнего времени Бетти вела исследова
тельскую работу в Гарварде, но потом родила третьего ребенка и забросила
науку. Вообще-то она была спокойной женщиной и на моей памяти вышла из се
бя лишь однажды, когда Джордж Ковач надрался в стельку и залил мочой весь
двор домика Ли.
Бетти пребывала в состоянии тихого шока. Будто автомат, она сообщила мне,
что Артур сидит на Чарльз-стрит в центре города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ак хирург берет биопсию и кидает ее в стальной лоток, санитару приходитс
я на своих двоих добираться от отделения до патолаборатории, чтобы перед
ать срез нам. А еще Скэнлон никак не допетрит, что в больнице еще одиннадца
ть операционных и с семи до девяти утра в них сущий ад. В этот отрезок врем
ени в лаборатории вкалывают четверо стажеров и патологоанатомов, но даж
е они не справляются с потоком биопсий. Поэтому мы не укладываемся в граф
ик. Конечно, можно и успевать, но тогда рискуешь поставить неверный диагн
оз, а хирургам это ни к чему. Вот они и ноют, как Конвей. Убивают время. Да и во
обще все хирурги страдают манией преследования, спросите любого психиа
тра, он вам скажет.
Я подошел к звенящему телефону и стянул резиновую перчатку. Ладонь была
мокрой от пота, я вытер ее о штаны и снял трубку. Мы стараемся обращаться с
телефоном бережно, но все равно в конце смены его приходится протирать с
перва спиртом, а потом формалином.
Ц Берри слушает.
Ц Берри, ну что вы там возитесь?
После визита Конвея меня так и подмывало облаять Скэнлона, но я обуздал э
то желание и спокойно ответил:
Ц У вас злокачественная.
Ц Так я и думал, Ц буркнул Скэнлон таким тоном, словно вся работа патола
боратории Ц пустая трата времени.
Ц Угу, Ц хмыкнул я и повесил трубку.
Страшно хотелось курить. После завтрака я обошелся только одной сигарет
ой, хотя обычно высаживал две подряд. На столе меня уже ждали образцы ткан
ей почки, желчного пузыря и аппендикса. Я принялся натягивать перчатку, и
в этот миг послышался щелчок селектора.
Ц Доктор Берри?
Ц Я слушаю.
Селектор у нас очень чувствительный. Можно говорить из любого угла лабор
атории, не повышая голоса, секретарша все равно услышит. Микрофон висит в
ысоко под потолком, потому что раньше новые стажеры по неведению своему
подбегали к нему и орали во всю глотку, отвечая на вызов. А у девушки в прие
мной лопались барабанные перепонки.
Ц Доктор Берри, звонит ваша супруга.
Я помолчал несколько секунд. У нас с Джудит заведено негласное правило: н
икаких звонков по утрам. С семи до одиннадцати мне вздохнуть некогда, а ра
ботаю я шесть дней в неделю. Иногда Ц и все семь, если кому-нибудь из наших
случится прихворнуть. Обычно Джудит свято чтит заведенный порядок. Она н
е позвонила мне, даже когда Джонни врезался на своем трехколесном велоси
педе в кузов пикапа и разбил лоб так, что пришлось наложить пятнадцать шв
ов.
Ц Хорошо, соедините, Ц сказал я и посмотрел на руку. Я успел натянуть пер
чатку только на пальцы. Снова сняв ее, я зашагал обратно к телефону.
Ц Алло?
Ц Джон? Ц Голос Джудит дрожал. Такого не бывало уже много лет, с того дня,
когда умер ее отец.
Ц Что такое?
Ц Джон, мне только что позвонил Артур Ли.
С акушером-гинекологом Артуром Ли мы дружили уже много лет. Он был шаферо
м на нашей свадьбе.
Ц Что у него стряслось?
Ц Он попал в передрягу и хотел поговорить с тобой.
Ц Какая еще передряга? Ц спросил я и махнул рукой одному из стажеров, чт
обы он занял мое место за столом. Мы не могли прекратить обработку биопси
й.
Ц Не знаю, Ц ответила Джудит. Ц Но он в тюрьме.
Сначала я подумал, что произошло недоразумение.
Ц Ты уверена?
Ц Да. Он только что звонил. Джон, это как-то связано с
Ц Понятия не имею. Я знаю не больше твоего, Ц я прижал трубку плечом и, сн
яв другую перчатку, бросил обе в пластмассовую корзину для мусора. Ц Сей
час съезжу к нему, а ты сиди дома и не волнуйся. Вероятно, какой-нибудь пуст
як. Может, Арт опять наклюкался.
Ц Хорошо, Ц тихо ответила Джудит.
Ц Не волнуйся, Ц повторил я.
Ц Ладно, не буду.
Ц Я скоро позвоню.
Положив трубку, я снял фартук, повесил его на крючок за дверью и отправилс
я в кабинет Сандерсона. Сандерсон заведовал патологоанатомическим отд
елением и держался с большим достоинством. Ему исполнилось сорок восемь
, седина, как говорится, уже тронула его виски. У Сандерсона было умное лиц
о с тяжелым подбородком. И ровно столько же причин для страхов, сколько у м
еня.
Ц Арт в кутузке, Ц сообщил я ему.
Сандерсон закрыл папку с отчетом о вскрытии.
Ц С какой стати?
Ц Понятия не имею. Хочу повидать его.
Ц Мне поехать с тобой?
Ц Не надо, лучше уж я один.
Ц Позвони мне, как только что-то узнаешь, Ц попросил Сандерсон, глядя на
меня поверх очков в тонкой оправе.
Ц Непременно.
Он кивнул. Когда я выходил, Сандерсон уже снова раскрыл папку и углубился
в чтение. Если принесенная мною весть и расстроила его, внешне Сандерсон
никак этого не выказал. Такой уж он человек.
В фойе больницы я сунул руку в карман и нащупал ключи от машины, но тут всп
омнил, что не знаю, где держат Арта, и подошел к справочной, чтобы позвонит
ь Джудит. За конторкой сидела Салли Планка, добродушная белокурая девица
, чье имя служило нашим стажерам неиссякаемым источником всевозможных ш
уточек. Дозвонившись, я спросил Джудит, в какой кутузке сидит Арт, но моя ж
ена этого не знала: не догадалась поинтересоваться. Пришлось звонить суп
руге Арта, Бетти, красавице и умнице, обладательнице степени доктора био
химии, полученной в Стэнфорде. До недавнего времени Бетти вела исследова
тельскую работу в Гарварде, но потом родила третьего ребенка и забросила
науку. Вообще-то она была спокойной женщиной и на моей памяти вышла из се
бя лишь однажды, когда Джордж Ковач надрался в стельку и залил мочой весь
двор домика Ли.
Бетти пребывала в состоянии тихого шока. Будто автомат, она сообщила мне,
что Артур сидит на Чарльз-стрит в центре города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91