ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Поразмыслите на досуге, почему Карен не пришла за помощью к вам.
Ц Моя дочь Ц ответил он дрожащим от гнева голосом. Ц Моя дочь Ц замеч
ательная девушка. Добрая и милая. У нее нет грязных мыслей, и она никому не
желает зла. Как смеете вы марать ее своими
Ц Если она так чиста и прекрасна, как же ее угораздило забеременеть?
Рэнделл захлопнул дверцу, врубил передачу и с ревом рванул с места в серд
итом сизом облаке выхлопных газов.
13
Мой дом был пуст и погружен во мрак. На кухне я нашел записку, сообщавшую, ч
то Джудит с детьми уехала к Ли. Я послонялся по кухне и заглянул в холодиль
ник. Меня мучил голод, но я был слишком взволнован, чтобы сесть за стол и со
орудить бутерброд. В конце концов я удовольствовался стаканом молока и о
статками капустного салата. Тишина угнетала, и я решил тоже отправиться
к Ли, благо они жили в следующем квартале, в старом массивном кирпичном до
ме Ц истинно новоанглийском особняке, ничем не отличавшемся от любого д
ругого дома на нашей улице. Мне всегда казалось странным, что Арт поселил
ся в таком жилище: слишком уж безликое было строение.
В доме царила атмосфера, вполне сообразная его внешнему облику. Бетти си
дела на кухне и с застывшей улыбкой кормила годовалого малыша. Она выгля
дела измученной и растрепанной, хотя обычно бывала неутомима и безукори
зненно опрятна. Джудит сидела рядом с ней. Джейн, наша младшая, держалась з
а юбку матери. Эта привычка появилась у нее всего несколько недель назад.
В гостиной мальчишки играли в полицейских и воров и палили из пистонных
пистолетов. При каждом выстреле Бетти испуганно вздрагивала.
Ц Жаль, что у меня не хватает духу прекратить это побоище, Ц проговорил
а она.
Я отправился в гостиную. Вся мебель была перевернута и валялась вверх то
рмашками. Наш четырехлетний сынишка Джонни вел огонь из-за кресла; увиде
в меня, он помахал рукой и пальнул еще раз. В другом конце комнаты за кушет
кой прятались двое сыновей Ли. Воздух был полон едкого сизого дыма, на пол
у валялись использованные пистонные ленты. Джонни снова выстрелил и зак
ричал:
Ц Попал! Попал!
Ц А вот и нет! Ц завопил шестилетний Энди Ли.
Ц Попал! Ты убит!
Ц Ничего я не убит! Ц крикнул Энди, потрясая пистолетом, который только
тихо щелкал: кончились пистоны. Нырнув за спинку дивана, Энди велел своем
у брату Генри:
Ц Прикрой меня! Я перезаряжу.
Ц Заметано, напарник.
Энди принялся вставлять новую ленту, но пальчики плохо слушались его, и м
альчуган сердился. Наконец он вскинул пистолет, прицелился, гаркнул: «Ба
х! Бах!» и вновь занялся лентой.
Ц Так нечестно! Ц заканючил за креслом Джонни. Ц Ты убит!
Ц Ты тоже! Ц объявил Генри. Ц Я в тебя попал!
Ц Я только ранен! Ц заорал Джонни и пальнул три раза подряд.
Ц Да? Ц отозвался Генри. Ц Тогда получай!
Перестрелка возобновилась. Я вернулся на кухню к Бетти и Джудит.
Ц Как они там? Ц спросила Бетти. Я усмехнулся:
Ц Спорят, кто кого угрохал.
Ц Ты что-нибудь выяснил?
Ц Все будет хорошо, не волнуйся.
Бетти одарила меня кривой ухмылкой, которую переняла у Арта.
Ц Слушаюсь, доктор.
Ц Я серьезно.
Ц Надеюсь, ты прав, Ц сказала она, запихивая в ротик сынишки яблочное пю
ре, которое тотчас потекло по подбородку. Бетти сгребла его ложкой и пред
приняла еще одну бесплодную попытку.
Ц А у нас плохие новости, Ц объявила Джудит.
Ц Правда?
Ц Звонил Брэдфорд, поверенный Арта. Он отказался вести дело.
Ц Брэдфорд?
Ц Да, Ц ответила Бетти. Ц Он позвонил полчаса назад, сказал, что слишком
занят.
Я закурил и попытался успокоиться.
Ц Пожалуй, позвоню ему.
Джудит взглянула на часы:
Ц Половина шестого. Скорее всего, его уже
Ц Попробую найти, Ц ответил я и отправился в кабинет Арта. Джудит пошла
со мной. Я прикрыл дверь, чтобы не слышать пальбы.
Ц Что происходит? Ц спросила Джудит.
Я покачал головой.
Ц Дела плохи?
Ц Пока рано говорить, Ц я сел за стол Арта и принялся набирать номер.
Ц Ты голоден?
Ц Нет, Ц соврал я. Ц Заехал перекусить.
Ц У тебя усталый вид.
Ц Все в порядке, Ц ответил я.
Джудит склонилась над столом, и я поцеловал ее в щеку.
Ц Тебе звонил Фриц Вернер.
Этого можно было ожидать. Фриц знает все обо всем. Такого сплетника еще по
искать. Впрочем, он мог располагать какими-то важными и полезными сведен
иями.
Ц Я позвоню ему.
Ц Да, пока не забыла, Ц добавила Джудит. Ц Завтра вечеринка.
Ц Я не хочу идти туда.
Ц Ничего не поделаешь. Джордж Моррис.
Я совсем запамятовал о нем.
Ц Ладно. Во сколько?
Ц В шесть. Мы можем уйти пораньше.
Ц Хорошо, Ц сказал я.
Джудит вернулась на кухню, и вскоре я услышал в трубке голос секретарши:
Ц «Брэдфорд, Уилсон и Стэрджесс».
Ц Мистера Брэдфорда, пожалуйста.
Ц Сожалею, но мистера Брэдфорда сегодня не будет.
Ц Как я могу найти его?
Ц Мистер Брэдфорд приходит к девяти часам утра.
Ц Я не могу ждать так долго.
Ц Очень сожалею, сэр.
Ц Не стоит. Лучше попытайтесь найти его, Ц попросил я. Ц Скажите, что зв
онил доктор Берри.
Я не знал, знакомо ли ей мое имя, но чем черт не шутит.
Голос секретарши мгновенно изменился:
Ц Пожалуйста, не кладите трубку, доктор.
Несколько секунд я слышал только ровный гул: секретарша нажала кнопку «о
жидание». Арт говорил, что в эпоху высоких технологий эта кнопка играет р
оль своего рода чистилища. Арт ненавидит телефон и пользуется им лишь в с
лучае крайней необходимости.
Ц Мистер Брэдфорд уже уходит, Ц сообщила мне секретарша. Ц Но я вас сое
диню.
Ц Спасибо.
В трубке щелкнуло.
Ц Джордж Брэдфорд слушает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91