ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь тут все перекрасили, и стены, которые в мои времена были грязно-сер
ыми, как яйца доисторических ящеров, стали тошнотворно-зелеными. Но кори
доры остались все такими же мрачными, лестницы Ц такими же грязными, воз
дух Ц таким же затхлым. Тут по-прежнему воняло нестиранными носками, уче
бниками и хлоркой.
Рэнделл обустроил свое жилище с большим вкусом. Старинное убранство, меб
ель, достойная версальского аукциона. От потертого алого бархата и обшар
панной позолоты веяло каким-то тусклым великолепием и светлой тоской по
былым временам.
Рэнделл отступил в сторону и пригласил меня войти, даже не поинтересовав
шись, кто я такой. Наверное, с первого взгляда распознал во мне эскулапа. Е
сли долго трешься среди врачей, у тебя вырабатывается чутье на них.
Я вошел в комнату и сел.
Ц Вы насчет Карен? Ц спросил он скорее озабоченно, чем печально, словно
только что вернулся с важного совещания или, наоборот, собирался куда-то
бежать.
Ц Да, Ц ответил я. Ц Понимаю, что сейчас не время
Ц Ничего страшного. Спрашивайте.
Я закурил сигарету и бросил спичку в золоченую пепельницу венецианског
о стекла, безобразную, но явно дорогую.
Ц Я хотел поговорить с вами о ней.
Ц Что ж, давайте.
Я все ждал, когда же он спросит, кто я такой, но его это, похоже, не волновало.
Уильям устроился в кресле напротив меня, закинул ногу на ногу и сказал:
Ц Итак, что вы хотите знать?
Ц Когда вы последний раз видели ее?
Ц В субботу. Она приехала из Нортгемптона автобусом, и я встретил ее на а
втовокзале вскоре после обеда. У меня было часа два времени, и я довез Каре
н до дома.
Ц Как она выглядела?
Уильям передернул плечами.
Ц Нормально. Все было в порядке. Карен держалась бодрячком, все рассказы
вала мне про колледж и свою подружку. А еще болтала о тряпках и тому подобн
ой ерунде.
Ц Она не нервничала? Не казалась подавленной?
Ц Ничуть. Вела себя как обычно. Может, немного волновалась, потому что ве
рнулась домой после долгой отлучки. Чуть-чуть тревожилась из-за учебы. Ро
дители до сих пор считают Карен маленькой девочкой, и она была убеждена, ч
то они не верят в ее способность усваивать знания. Она была.., как бы это ска
зать? Немного дерзкой, что ли.
Ц А до прошлой субботы? Когда вы виделись последний раз?
Ц Не знаю. Вероятно, в конце августа.
Ц Значит, в субботу произошло своего рода воссоединение семьи?
Ц Да, Ц подтвердил Уильям. Ц Я всегда радовался встречам с сестрой. Она
была настоящим живчиком и обладала способностями мима. Умела сыграть пр
офессора или влюбленного юношу так, что вы покатывались со смеху. Это уме
ние и помогло ей заполучить машину.
Ц Машину?
Ц В субботу вечером мы ужинали всей семьей Ц Карен, я, Ив и дядя Питер.
Ц Ив?
Ц Моя мачеха, Ц объяснил Уильям. Ц Мы зовем ее Ив.
Ц Значит, вас было пятеро.
Ц Четверо.
Ц А ваш отец?
Ц Он работал, Ц Уильям произнес это таким деловитым тоном, что я предпо
чел воздержаться от расспросов.
Ц Карен понадобилась машина, Ц продолжал он, Ц а Ив ей отказала: не хоте
ла, чтобы Карен каталась ночи напролет. Тогда она обратилась к дядюшке Пи
теру, которого легче уговорить. Ему тоже не хотелось снабжать Карен коле
сами, но она пригрозила, что начнет имитировать его, и тотчас получила жел
аемое.
Ц А как же сам Питер добрался до дома?
Ц Я подвез его по пути сюда.
Ц Значит, в субботу вы провели в обществе Карен несколько часов?
Ц Да, с часу дня до десяти вечера.
Ц А потом уехали с вашим дядюшкой?
Ц Совершенно верно.
Ц А Карен?
Ц Осталась с Ив.
Ц Она уходила из дома тем вечером?
Ц Наверное. Иначе зачем бы ей машина?
Ц Не сказала, куда отправляется?
Ц В Гарвард. У нее там подружки.
Ц Вы видели ее в воскресенье?
Ц Нет, только в субботу.
Ц Скажите, не показалось ли вам, что у Карен несколько необычный вид?
Уильям покачал головой:
Ц Нет. Карен как Карен. Немножко поправилась, но такое бывает со всеми пе
рвокурсницами. Летом она много двигалась, играла в теннис, плавала, а с нач
алом занятий все эти упражнения пришлось прекратить, вот она и накинула
несколько фунтов. Ц Он тускло улыбнулся. Ц Мы даже подшучивали над ней.
Карен сетовала на отвратительную еду, а мы ответили, что еда, должно быть,
не так уж плоха, раз от нее раздаются вширь.
Ц Карен всегда была склонна к полноте?
Ц Наоборот. Тщедушная, почти костлявая, она изрядно смахивала на мальчи
шку. А потом вдруг налилась и расцвела, словно бабочка вылупилась из коко
на.
Ц Значит, прежде у нее никогда не бывало избыточного веса?
Уильям пожал плечами.
Ц Не знаю. По правде говоря, я не обращал на это внимания.
Ц А больше вы ничего не заметили?
Ц Ничего.
Я обвел взглядом комнату. На столе, рядом с «Патологией и хирургической а
натомией» Роббинса, стояла фотография, на которой были запечатлены Уиль
ям и Карен. Оба были черны от загара и выглядели совершенно здоровыми. Уил
ьям проследил за моим взглядом.
Ц Снимок сделан прошлой весной на Багамах, Ц сообщил он. Ц В кои-то век
и нам удалось выкроить недельку и отдохнуть всей семьей. Мы прекрасно пр
овели время.
Я встал и, подойдя к столу, внимательно всмотрелся в фотографию. Карен выг
лядела сногсшибательно. Синие глаза и белокурые волосы красиво оттенял
и ее темную загорелую кожу.
Ц Понимаю, что мой вопрос звучит странно, Ц сказал я. Ц Но скажите, всег
да ли на бедрах и предплечьях Карен были черные волоски?
Ц И впрямь занятно, Ц задумчиво проговорил Уильям. Ц Теперь я припоми
наю, как в субботу дядя Питер посоветовал Карен обесцветить эти волоски
или натереть их воском.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91