ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я начинаю нервничать, а
когда я нервничаю, может произойти все, что угодно. Вы пришли на ремонт?
- А зачем же?
- Мы заняты, - сказал механик. - Здесь не подают. Отправляйтесь
назад, в свои джунгли.
- Вы заняты так же, как молекулы при нулевой температуре! - заорал
Амальфи, наклоняясь вперед. Блестящий, словно отполированный,
нос-картофелина механика слегка отпрянул.
- Мы нуждаемся в ремонте и добьемся своего. У нас достаточно денег,
чтобы расплатиться. Нас направил сюда лейтенант Лернер из местной полиции.
Если этих двух обстоятельств тебе недостаточно, мой сержант может
испробовать на тебе свой пистолет. Парень он шустрый, так что, думаю, он
пальнет раньше, чем ты успеешь куда-нибудь спрятаться.
- Кому ты угрожаешь, черт тебя подери! Ты что, не знаешь, что вы
находитесь в созвездии Служителей? Мы и не таких разделывали... Нет, нет,
сержант, не надо слишком спешить. У меня такой опыт общения с бродягами,
что, кажется, скоро они из ушей у меня полезут. Может быть, вы и правы. Вы
что-то говорили о деньгах, или я ослышался?
- Вы поняли нас совершенно правильно, - сказал Амальфи, с трудом
сохраняя спокойствие.
- Ваши Отцы Города могут поручиться, что вы платежеспособны?
- Конечно. Хэзлтон... о, черт! Андерсон, что случилось с нашим
управляющим?
- Он полез наверх по боковому мостику. Даже не сказал, что ему там
нужно, - ответил сержант.
- Ну что ж, - подумал Амальфи, поморщившись, - иногда излишняя
осторожность только вредит.
Если бы Амальфи, спускаясь по мостику, не был сосредоточен только на
том, чтобы не оступиться и не грохнуться, то наверняка заметил бы, как
Хэзлтон удаляется кошачьей походкой.
- Он вернется, - сказал Амальфи. - Послушай, приятель, нам нужен
ремонт. Один из наших неисправных спиндиззи в перегретом кожухе. Не могли
бы вы заменить его на последнюю из имеющихся у вас модель?
Механик погрузился в раздумье. Слова Амальфи явно убедили его; даже
выражение уродливого лица стало более дружелюбным.
- У меня на складе есть один спиндиззи типа 6-Р-6. Думаю, он вам
подойдет, если, конечно, у вас имеется для него охлаждаемый многослойный
фундамент, - медленно произнес механик. - Если нет - могу предложить
восстановленный экземпляр модели В-С-7-7-4. Гудит ровно, как новый - не
отличишь. Мне, правда, никогда еще не приходилось извлекать раскаленный
спиндиззи. Честно говоря, я даже не знал, что они могут так нагреваться.
Кто-нибудь из вашего города может помочь мне провести дезактивацию?
- Да, у нас все готово. Взгляни-ка на цвета наших денег и принимайся
за дело.
- Мне понадобится некоторое время, чтобы собрать бригаду, - сказал
механик. - Позаботьтесь, чтобы ваши люди не болтались, где попало.
Полицейские этого не любят.
- Сделаю, что смогу.
Механик убежал, лавируя среди беспорядочно сваленных ржавых машин.
Амальфи наблюдал за ним, в который раз радуясь тому, как быстро и легко
можно заставить прирожденного механика, для которого само дело интереснее
всего на свете, забыть, на кого он работает и чему послужат его руки.
Прежде всего вы говорите о деньгах - в ангарах платят обычно немного;
затем надо привлечь какой-нибудь интересной технической проблемой - и он
ваш. Амальфи всегда испытывал удовольствие, если в лагере врага ему
удавалось встретить подобного прагматика.
- Босс...
Амальфи резко повернулся.
- Где тебя черти носят? Разве ты не слышал, что я говорил: вполне
вероятно, что эта планета запретна для пришельцев? Вечно тебя нет, когда
ты нужен!
- Знаю, знаю, - спокойно ответил Хэзлтон. - Я рискую, только когда
все заранее просчитал. Кстати, это очень продуктивный подход. Боюсь, босс,
ты сам о нем забыл и расплачиваешься за это. Я был в том, другом, городе и
обнаружил нечто такое, о чем нам не мешало бы знать. Оказывается, все доки
здесь в полном запустении. Работают вроде бы только два - здешний и
другой, в котором находится тот город. Остальные - на сотни миль в
развалинах. Там нет ничего - только песок, ржавчина и искореженный бетон.
- А что другой город? - спокойно спросил Амальфи.
- Над ним изрядно поработали, в этом сомнения нет. Он в полном
запустении. Добрая половина его едва держится на подпорках, на улицах
полно развалившихся зданий. По-моему, город практически неуправляем. Там
работает бригада, которая пытается навести порядок, однако, не похоже, что
они торопятся вернуть в город его жителей. По всему, их задача состоит
лишь в том, чтобы помочь ему исчезнуть. Ясно, что эти люди - не жители
города. Куда же они подевались - страшно предположить.
- Ты и так уже переутомился, думая, - иронично заметил Амальфи. -
Население города, судя по всему, в долговой тюрьме. Работники ангара
приводят город в порядок, чтобы он выполнил для них какую-то грязную
работу. Потом он будет им не нужен, так что особенно напрягаться нет
смысла. Речь идет о чем-то таком, за что свободный город никогда не взялся
бы ни за какие деньги.
- И что это может быть?
- Посадка на какой-нибудь газовый гигант, - сказал Амальфи. - Они
хотят поработать на планете типа Юпитера, с ледяным ядром и разреженной
атмосферой из аммиака и метана. Никаким другим способом туда не попасть.
Могу предположить, что они надеются обзавестись там источником
отравляющего газа.
- Только не думай, что ты один такой проницательный, - процедил
Хэзлтон сквозь зубы. - Я еще понимаю, когда ты, Амальфи, отчитываешь меня
за нарушение дисциплины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики