ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Девлин не единственный, кто усомнится в том, может ли Джарлат
по-прежнему возглавлять гильдию.
Впрочем, это другой вопрос.
Ц Меч должен быть найден. Любой ценой.
Микал встретился с Девлином взглядом, потом посмотрел на его искалеченн
ую руку, словно напоминая себе, каким беспощадным человеком тот стал.
Ц Почему? Ты останешься генералом даже без меча.
Девлин едва не выругался. Они не понимают. Генерал королевской армии Ц р
азумный человек, который задумается, прежде чем поднять руку на свой нар
од. Не его им следовало страшиться, а Избранного. Избранный не признавал н
ичего, кроме долга. И в качестве Избранного он разнесет город по камешку, е
сли понадобится, чтобы добраться до меча.
Ц Если ты до сих пор не понял, то знай, что меч, привезенный Рориком из Инни
са, не был обыкновенным мечом. Это был меч Избранного, передаваемый из рук
в руки, пока лорд Зеймунд не пал в битве. Этот меч Рорик оставил в наследст
во мне, не зная о нем ничего. Просто он желал передать его самому любимому
ученику.
Микал моргнул, удивленно глядя на собеседника.
Ц И как это может быть? Откуда он знал? Рорик оказался в могиле задолго до
того, как мы узнали, что тебя назвали защитником Джорска.
Ц Нe защитником. Избранным. Что касается Рорика, может быть, и его коснули
сь Боги. Спроси их при следующей встрече. И суть в том, что этот меч предназ
начен мне. Я найду его, и он будет в моих руках, когда я поведу войска против
врагов Джорска. А те, кто встанет на моем пути, будут сочтены предателями и
с ними поступят по закону, общему для наших народов. Понятно?
Микал покачал головой так, что густые волосы упали на глаза.
Ц Нет, не понял. И не хочу иметь ничего общего с тем странным безумием, что
ты привез с собой. Но я сделаю все, что в моих силах, и помогу тебе отыскать м
еч. И тогда ты уедешь своим путем.
XVII
Стивен поднес к губам стакан эля и немного отпил, стараясь не морщиться. О
н так и не привык к этому горькому вкусу, а местные пивовары превзошли сам
и себя, создав густой и терпкий напиток, который надо было почти жевать пе
ред тем, как проглотить. Музыкант твердо поставил стакан на стол, подавив
дрожь отвращения. Только подумать, ведь это лучшее, что подают в трактире.
Ну хоть одна доля утешения в этом есть. Можно не опасаться, что он напьется
до беспамятства.
Стивен откинулся на спинку стула и оглядел помещение таверны. Как и пред
ыдущие четыре, эта была меньше, чем он привык, а из-за низкого потолка каза
лась совсем тесной. Здесь не было загородок, а в центре общей залы стояло д
ва длинных стола, за которые могли усесться человек десять. Вдоль трех ст
ен шла узкая полка, на которой как раз умещался стакан или кружка. Под ней
в изобилии стояли стулья Ц на один из них и уселся менестрель.
За одним из столов сидели трое мужчин и две женщины, наслаждаясь поздним
обедом или ранним ужином. Они были увлечены едой куда больше, чем разгово
ром, и если и произносили пару слов, то лишь про самые обыденные вещи. Один
пожаловался, что новые сапоги натерли ему ноги. Другой Ц на то, как их зас
тавляют работать под дождем, хотя в этом нет никакого смысла. Начальство
шумно не одобрили, а потом одна женщина принялась рассказывать, как ей не
просто живется с новым мужем.
Обычные беседы обычных людей. Ни одного упоминания Детей Инниса или возв
ращения Девлина на родину. Ничего ценного.
Стивен оглядел других посетителей, сидящих вдоль стены над своими кружк
ами, но все они были явными одиночками и внимание обращали на выпивку, а не
на чужаков. И как явствовало из опыта первых двух таверн, чужим не пристал
о представляться первыми. Поведение, считавшееся учтивым в Джорске, вызв
ало возмущение, и его уже дважды выставили за дверь с вежливым и твердым п
ожеланием не возвращаться.
В третьем месте он столкнулся с обратной проблемой. Служанка предложила
научить его балладе о багровом ястребе, а остальные посетители засмеяли
сь. Нехорошо так засмеялись, поблескивая глазами, поэтому шутка показала
сь Стивену не смешной, и он торопливо вышел.
Музыкант начинал подозревать, что Девлин сознательно поручил ему безна
дежное дело. Наверняка он знал, насколько неприветливы в тавернах к чужа
кам и как малы шансы, что с ним вообще заговорят. А что до подслушивания по
дозрительных разговоров, то это трудно делать, пока в таверне почти нико
го нет. Может быть, позже, когда сядет солнце, ему удастся незаметно смешат
ься с толпой. Сейчас же его усилия не принесли плодов.
А пока он сидит здесь, пытаясь проглотить горький эль, кто знает, чем там з
анят Девлин? Он мог бы помочь ему, но тот снова решил отдалиться. С самой Се
редины Зимы воин оставался холодным и неприветливым. Вчера он не позволи
л Стивену отправиться с ним выручать меч, не объяснив почему. Было обидно,
что Дидрика-то Девлин позвал, Дидрика, который ничего не знал о великом ме
че и не понимал его историю. Музыкант пытался утешить себя тем, что его дру
г из благоразумия взял с собой телохранителя.
Это было самое логичное объяснение, и все же не факт, что правильное. Дидри
к был не только другом Девлина, но и лейтенантом стражи, привыкшим повино
ваться командиру, согласен он с ним или нет. Казалось, Дидрик забыл, что Из
бранный едва не убил его, а вот Стивен не мог. Конечно, лейтенант тоже выра
жал беспокойство по поводу странного поведения Девлина, и тем не менее м
ожно быть уверенным, что Дидрик без колебания выполнит любой приказ лорд
а-генерала.
Положение Стивена в корне отличалось, поскольку он не состоял под начало
м Избранного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
по-прежнему возглавлять гильдию.
Впрочем, это другой вопрос.
Ц Меч должен быть найден. Любой ценой.
Микал встретился с Девлином взглядом, потом посмотрел на его искалеченн
ую руку, словно напоминая себе, каким беспощадным человеком тот стал.
Ц Почему? Ты останешься генералом даже без меча.
Девлин едва не выругался. Они не понимают. Генерал королевской армии Ц р
азумный человек, который задумается, прежде чем поднять руку на свой нар
од. Не его им следовало страшиться, а Избранного. Избранный не признавал н
ичего, кроме долга. И в качестве Избранного он разнесет город по камешку, е
сли понадобится, чтобы добраться до меча.
Ц Если ты до сих пор не понял, то знай, что меч, привезенный Рориком из Инни
са, не был обыкновенным мечом. Это был меч Избранного, передаваемый из рук
в руки, пока лорд Зеймунд не пал в битве. Этот меч Рорик оставил в наследст
во мне, не зная о нем ничего. Просто он желал передать его самому любимому
ученику.
Микал моргнул, удивленно глядя на собеседника.
Ц И как это может быть? Откуда он знал? Рорик оказался в могиле задолго до
того, как мы узнали, что тебя назвали защитником Джорска.
Ц Нe защитником. Избранным. Что касается Рорика, может быть, и его коснули
сь Боги. Спроси их при следующей встрече. И суть в том, что этот меч предназ
начен мне. Я найду его, и он будет в моих руках, когда я поведу войска против
врагов Джорска. А те, кто встанет на моем пути, будут сочтены предателями и
с ними поступят по закону, общему для наших народов. Понятно?
Микал покачал головой так, что густые волосы упали на глаза.
Ц Нет, не понял. И не хочу иметь ничего общего с тем странным безумием, что
ты привез с собой. Но я сделаю все, что в моих силах, и помогу тебе отыскать м
еч. И тогда ты уедешь своим путем.
XVII
Стивен поднес к губам стакан эля и немного отпил, стараясь не морщиться. О
н так и не привык к этому горькому вкусу, а местные пивовары превзошли сам
и себя, создав густой и терпкий напиток, который надо было почти жевать пе
ред тем, как проглотить. Музыкант твердо поставил стакан на стол, подавив
дрожь отвращения. Только подумать, ведь это лучшее, что подают в трактире.
Ну хоть одна доля утешения в этом есть. Можно не опасаться, что он напьется
до беспамятства.
Стивен откинулся на спинку стула и оглядел помещение таверны. Как и пред
ыдущие четыре, эта была меньше, чем он привык, а из-за низкого потолка каза
лась совсем тесной. Здесь не было загородок, а в центре общей залы стояло д
ва длинных стола, за которые могли усесться человек десять. Вдоль трех ст
ен шла узкая полка, на которой как раз умещался стакан или кружка. Под ней
в изобилии стояли стулья Ц на один из них и уселся менестрель.
За одним из столов сидели трое мужчин и две женщины, наслаждаясь поздним
обедом или ранним ужином. Они были увлечены едой куда больше, чем разгово
ром, и если и произносили пару слов, то лишь про самые обыденные вещи. Один
пожаловался, что новые сапоги натерли ему ноги. Другой Ц на то, как их зас
тавляют работать под дождем, хотя в этом нет никакого смысла. Начальство
шумно не одобрили, а потом одна женщина принялась рассказывать, как ей не
просто живется с новым мужем.
Обычные беседы обычных людей. Ни одного упоминания Детей Инниса или возв
ращения Девлина на родину. Ничего ценного.
Стивен оглядел других посетителей, сидящих вдоль стены над своими кружк
ами, но все они были явными одиночками и внимание обращали на выпивку, а не
на чужаков. И как явствовало из опыта первых двух таверн, чужим не пристал
о представляться первыми. Поведение, считавшееся учтивым в Джорске, вызв
ало возмущение, и его уже дважды выставили за дверь с вежливым и твердым п
ожеланием не возвращаться.
В третьем месте он столкнулся с обратной проблемой. Служанка предложила
научить его балладе о багровом ястребе, а остальные посетители засмеяли
сь. Нехорошо так засмеялись, поблескивая глазами, поэтому шутка показала
сь Стивену не смешной, и он торопливо вышел.
Музыкант начинал подозревать, что Девлин сознательно поручил ему безна
дежное дело. Наверняка он знал, насколько неприветливы в тавернах к чужа
кам и как малы шансы, что с ним вообще заговорят. А что до подслушивания по
дозрительных разговоров, то это трудно делать, пока в таверне почти нико
го нет. Может быть, позже, когда сядет солнце, ему удастся незаметно смешат
ься с толпой. Сейчас же его усилия не принесли плодов.
А пока он сидит здесь, пытаясь проглотить горький эль, кто знает, чем там з
анят Девлин? Он мог бы помочь ему, но тот снова решил отдалиться. С самой Се
редины Зимы воин оставался холодным и неприветливым. Вчера он не позволи
л Стивену отправиться с ним выручать меч, не объяснив почему. Было обидно,
что Дидрика-то Девлин позвал, Дидрика, который ничего не знал о великом ме
че и не понимал его историю. Музыкант пытался утешить себя тем, что его дру
г из благоразумия взял с собой телохранителя.
Это было самое логичное объяснение, и все же не факт, что правильное. Дидри
к был не только другом Девлина, но и лейтенантом стражи, привыкшим повино
ваться командиру, согласен он с ним или нет. Казалось, Дидрик забыл, что Из
бранный едва не убил его, а вот Стивен не мог. Конечно, лейтенант тоже выра
жал беспокойство по поводу странного поведения Девлина, и тем не менее м
ожно быть уверенным, что Дидрик без колебания выполнит любой приказ лорд
а-генерала.
Положение Стивена в корне отличалось, поскольку он не состоял под начало
м Избранного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100