ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда от него отвернулся Меркей, это стало последней соломинкой. Девлин
уехал из Дункейра и ступил на путь, который привел его в Кингсхольм и к жре
бию Избранного.
Девлин сбросил с себя руку Меркея.
Ц А каких слов ты ждал от меня? Хотел узнать, как выглядели тела, когда я на
шел их? Каково мне было найти мою малышку разорванной на части? Быть вынуж
денным рассказать жене брата, что она потеряла разом мужа и сына? Хочешь з
нать, сколько ночей я провел без сна, терзаемый знанием, что, будь я там, они
могли бы спастись? Ц Голос воина прервался, и он глубоко вздохнул.
Ц Да, я слушал бы, как ты делишься своим горем. Или просто сидел рядом, пока
ты оплакивал погибших в тишине. Я не должен был дать тебе сбежать так быст
ро. Я подвел тебя, оказался плохим другом.
Ярость испарилась так же быстро, как и возникла. В ссоре между ними повине
н не только Меркей. Девлин и сам виноват. Он оттолкнул тех, кто пытался ему
помочь.
Ц Что сделано, то сделано. И ты был прав, когда сказал, что я теперь не тот ч
еловек, которого ты некогда звал другом.
Ц Тогда дай мне шанс узнать этого нового человека. Приходи к нам обедать
. Аланна не простит, если я отпущу тебя, пока ты не повидаешься с ней, Ц при
гласил Меркей.
Девлин заколебался. Отчасти он хотел этого. Хотел понять, не удастся ли во
сстановить часть прежней дружбы с Меркеем. Примириться с человеком, кото
рый занимал так много места в прошлом Избранного. С другой стороны, ему ка
залось, что это принесет только новую боль, напомнит о том, кем он некогда
был и кем никогда не сможет стать.
Ц Пожалуйста, Ц повторил Меркей.
Ц Я путешествую с двумя друзьями. Стивеном, менестрелем, и лейтенантом Д
идриком, моим помощником. Не годилось оставлять их одних.
Ц Твои друзья будут приняты с радостью, Ц заверил Меркей.
Это было смелое обещание, поскольку приглашать под кров могла только жен
щина. С другой стороны, Аланна Ц щедрая душа, и Девлин не сомневался, что о
на встретит спутников радушно, невзирая, в какой стране они родились.
Ц Тогда я с радостью принимаю приглашение, Ц сказал Девлин.
Ц Прекрасно.
Меркей протянул правую руку в знак дружбы. Воин поколебался, потом протя
нул свою в ответ. Потрясенное лицо друга лучше любых слов сказало Девлин
у, что он только теперь заметил изувеченную ладонь и нехватку пальцев.
Ц Во имя Семи, что они сделали с тобой?
Девлин безрадостно улыбнулся.
Ц Я сам сделал это с собой. Передай Аланне, что я с нетерпением жду встреч
и за вечерней трапезой.
Дидрику пришлось проторчать в приемной возле кабинета командующего по
чти два часа. В дверь тек бесконечный поток солдат и просителей. Задержка
раздражала его, и пришлось бороться с искушением сказать, кто он на самом
деле, чтобы командир принял его немедленно. Но Девлин требовал, чтобы их м
иссия оставалась в тайне, поэтому Дидрик придержал язык и стал дожидатьс
я своей очереди. Чтобы убить время, он занялся тем, что пытался угадать, ка
кие просьбы к командующему у посетителей и почему никто не выглядит особ
енно довольным, выходя из кабинета.
Наконец остался один Дидрик. Переговорив с человеком за дверью, клерк по
манил лейтенанта за собой.
Ц Командующий Уиллемсон готов принять вас.
Дидрик поднялся, рассеянно потянулся к перевязи с мечом, чтобы поправить
ее, и тут же вспомнил, что оставил оружие у охранника возле входа. Он выпря
мился и вошел в кабинет.
Командир гарнизона Уиллемсон ростом оказался ниже среднего, но широкие
плечи и мускулистые руки показывали, что противник он непростой. На нем б
ыла темно-синяя полевая форма, окаймленная малиновым, и расстегнутая фо
рменная куртка. Он сидел за маленьким столом, заваленном много чем, в том ч
исле и наполовину раскатанной картой.
Ц Что привело торговца сюда в середине зимы, Нильс из Денвира? И что вы хо
тите от меня? Ц Командующим бросил на вошедшего короткий взгляд, потом с
нова вернулся к лежащему перед ним расписанию дежурств.
Дидрик решительно закрыл за собой дверь.
Ц Я извиняюсь за предлог для прихода, однако мои слова только для ваших у
шей.
Командир внимательно, но недружелюбно посмотрел на лейтенанта.
Ц Если это касается Детей Инниса, то лучше бы вашей информации оказатьс
я надежной или вас постигнет судьба предшественника. Я не плачу звонкой
монетой за сплетни, которые можно услышать на рынке.
Ц Я вовсе не информатор, Ц возразил Дидрик. Он засунул руку в кошель, вис
ящий на ремне, и вытащил эмалированный значок Ц символ своего положения
. Ц Я лейтенант Нильс Дидрик из стражи Кингсхольма
Ц Личный помощник Избранного, Ц закончил за него фразу командующий Уи
ллемсон.
Ц Именно так.
Командующий Уиллемсон поднялся на ноги.
Ц А Избранный? Он здесь?
Ц Да, он в Килбаране.
Ц Зачем? И почему именно сейчас?
Ц Я могу присесть? Ц спросил Дидрик.
Командующий кивнул, дождался, пока гость присядет, потом и сам опустился
в кресло.
Ц Какие вести доходили до вас из столицы? Ц спросил лейтенант. Девлин п
редупредил его, что не стоит открывать истинную цель их похода, но прежде
чем начать сочинять убедительную историю, следовало выяснить, что уже из
вестно командующему.
Ц Те же, что и до других. Избранный разоблачил предательство Джерарда и с
разил герцога в поединке. Тогда король назвал его своим советником и ген
ералом армии.
Ц Это вас, должно быть, удивило.
Уиллемсон фыркнул.
Ц Скорее уж потрясло. Пока до нас добирались лишь первые сплетни, я им не
верил. Но когда прибыл королевский посланник с официальным заявлением, м
ы осознали, что это правда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100