ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Меня не удастся так использовать, Ц отрезал Стивен, разворачиваясь и
собираясь уходить. Ц Я пришел к вам как менестрель. Говорите со мной о мо
ей музыке или вовсе ни о чем.
Ц Выслушай меня, Ц сказал мастер Тирвальд. Ц Пять минут в обмен на все т
е случаи, когда я давал тебе работу, хотя тогда еще никто и слыхом не слыхи
вал твоего имени.
Стивен сделал два шага назад, а потом невольно остановился. Купец Тирвал
ьд действительно покровительствовал ему в те времена, когда музыканту п
риходилось петь в портовых тавернах, чтобы заработать на обед. Попроси е
го об этом же кто-нибудь другой, Стивен бы даже не остановился. Но перед ку
пцом он был в долгу, а посему обернулся.
Ц Пять минут, Ц медленно повторил менестрель. Радостный подъем, которы
й он испытывал всего несколько минут назад, канул в небытие.
Ц Твой друг наделал немало шума. Даже торговцы в городе говорят об одном
лишь Избранном.
Ц Девлин, Ц проговорил Стивен, прищурившись. Ц Его зовут Девлин.
Ц Что ж, тогда лорд Девлин. Предложенные им реформы многих пу
гают, и они начинают задумываться, не горше ли лекарство самой болезни?
Можно ли счесть эти слова предупреждением? На Девлина не раз покушались,
но никто не осмеливался поднять на него руку после победы над герцогом Д
жерардом и разоблачения предательских замыслов.
Ц Вы нам угрожаете?
Ц Это не угроза, Ц покачал головой торговец. Ц Скорее совет. К людям с м
оей репутацией часто обращаются за советом и купцы, и знать. В последнее в
ремя до меня дошли странные слухи. Некоторые говорят, что Девлин из Дунке
йра не настоящий Избранный.
Ц Что за чепуха? Неужели он недостаточно себя проявил? Где бы все мы были,
если бы Девлин не рисковал собственной жизнью, вызвав герцога Джерарда н
а поединок и разоблачив его предательство перед всеми?
Ц В предательстве покойного герцога никто не сомневается. Но многие те
перь говорят, что Боги отвернулись от Джерарда, и кто угодно мог его побед
ить. Твой друг всего лишь послужил орудием провидения.
Стивена охватила ярость.
Ц Девлин едва не умер в тот день, Ц возмутился он, сжимая кулаки. Музыкан
т знал, что ему никогда не забыть увиденной тогда картины. Кровь струилас
ь из множества ран, покрывающих тело Девлина, он прижимал к груди искалеч
енную руку, но стоял, пошатываясь, дабы убедиться, что правосудие свершит
ся. В самых страшных кошмарах Стивену являлись ужасы того дня Ц его друг
на пороге царства Владыки Смерти.
Ц Память меркнет, Ц сказал купец Тирвальд. Ц Героические подвиги вско
ре забываются. Теперь придворные беспокоятся о своем будущем, а Избранны
й и его планы пугают их. Поэтому они собираются и шепчутся. Они говорят, чт
о он не истинный Избранный. Что если бы его и в самом деле послали Боги, то е
му даровали бы Сияющий Меч как знак избрания.
Ц Сияющий Меч был утерян два поколения назад, Ц заметил Стивен.
Ц И столько же времени не было истинного Избранного. Никто не мог сравни
ться с героями прошлого. Тебе это известно не хуже, чем мне.
Ц Зачем вы все это рассказываете? Ц спросил музыкант.
Ц Потому что я верю, что Избранный прав. Скоро будет война. Раньше, чем пол
агают некоторые. Хотя если ты повторишь мои слова вне стен этой комнаты, я
буду их отрицать. Этот новый слух Ц умная попытка дискредитировать Избр
анного, ведь значительная часть его силы основывается на вере простого н
арода. А именно такие люди помнят древние легенды. Скоро они начнут спраш
ивать, почему же Боги не дали своему посланцу Сияющий Меч. Я решил, что луч
ше лорду Девлину услышать этот слух от друзей, нежели от врагов.
Стивен заскрежетал зубами в бессильной ярости. Вот цена его решения не б
ыть пешкой в политических играх. Впрочем, не обратить внимания на сведен
ия, сообщенные торговцем, было просто нельзя. Придется рассказать Девлин
у. Музыканта опять засасывала трясина политики, которой он всеми силами
старался избежать.
Ц Я передам ваше сообщение, добрый человек Сорен, Ц проговорил Стивен п
одчеркнуто невежливо. Ц А теперь соберу свои инструменты. Вы ведь попро
щаетесь за меня с гостями?
Он направился к выходу из комнаты, запутавшись по дороге в шелковых порт
ьерах. И даже зная, как глупо выглядит, не мог задушить свою ярость. Стивен
злился на Сорена Тирвальда и на королевский двор, который пытается испол
ьзовать его в своих целях и не рассматривает как серьезного музыканта. М
енестрель сердился и на Девлина за то, что тот поставил его в такое положе
ние, хотя и понимал собственную неправоту. Может быть, цена дружбы Девлин
а именно такова, может быть, Стивену придется распроститься с мечтами о п
ризнании, но разве виноват в этом его товарищ? Нет. Он никогда не требовал
такой жертвы. Если кого и можно винить, так это короля Олафура и его придво
рных, потому что они не могут распознать честного человека, даже когда то
т живет среди них.
Еще можно обижаться на Богов, которые послали такого героя людям, не могу
щим оценить его по достоинству.
* * *
Девлин в отвращении швырнул свиток. Во имя Семи Богов, неужели человек мо
жет быть настолько глуп? Его приказы капитану Поулу Карсону были удивите
льно четкими и простыми. От него требовалось патрулировать Южную дорогу
со своей сотней людей, защищая всех добрых путников.
На середине первого обхода войско встретило отряд бандитов, которые взи
мали дань с проезжих. Вместо того чтобы преследовать негодяев и арестова
ть их, капитан прекратил патрулирование и отправил посланника в столицу
за дальнейшими инструкциями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100