ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
что-то о расследован
ии в конгрессе, в ходе которого предлагалось выяснить деятельность фили
алов ОЛИВ Нью-Йорка и Вашингтона.
Затем из толпы вынырнула другая фигура. Принадлежала она юноше в черной
рубахе нараспашку.
Ц Выслушайте меня! Выслушайте! Ц взывал он.
Ц С чего это? Ц спросил кто-то.
Ц Ты кто такой? Ц кричали другие.
Толпа загудела, и Мэгги закрыла глаза, встревоженная новыми нотами. Пови
димому, Сэм, Феликс и прочие тоже услышали шум, поскольку встали и подошли
к ограде.
Ц Что происходит? Ц спросил Феликс.
Перекрывая поднявшийся гвалт, донесся голос юнца в черном:
Ц чуть ли не у храма Иммануила, богатейшей в мире синагоги? Как вы может
е петь? Как вы посмотрите Ему в глаза? Мы должны изгнать демонов-христопро
давцев, что отравляют нам души своими деньгами и лживыми уговорами! Вот з
ачем Он возвращается, добрые христиане,Ц дать нам мужество завершить на
чатое Гитлером!
Ночь застыла: слышно было, как бьются сердца. Мэгги повернулась к Феликсу.
В его лице отразилась такая мука, такой стыд, словно его вытолкнули сюда н
агишом. В эти секунды Франческа приблизилась к нему и взяла за руку, а отец
Бартоло с Келом начали творить молитву. Сэм смотрел на Феликса с тем сост
раданием, какое Мэгги замечала у гостей на похоронах.
И в эти секунды страх и ярость изгнали любовь из сердца городского парка.
Толпа взревела, как раненый зверь. Патрульные пустились вскачь. Юнец в че
рном выбросил кулак в самоубийственной браваде; его рубашка полоскалас
ь по ветру. А тем временем община превращалась в стадо. Словами ненависти
он осквернил их намерения, лишил их любви. Если кто-нибудь или что-нибудь
не защитит его, толпа растерзает юнца на глазах у детей. Его втопчут в земл
ю, только бы вернуть утраченную радость.
Ц Стойте! Ц крикнула Мэгги через ограду.
Сэм обхватил ее, начал оттаскивать от решетки.
Ц Пойдем отсюда, скорей!
Она держалась, не сводя глаз с зачинщика. Тот рухнул с коробки.
Ц Спаси, Господи, спаси, Господи, спаси Ц молила Мэгги. На какой-то миг во
царилась тишина, и Мэгги, которую Сэм силился оторвать от забора, запела
Ц точь-в-точь как в своей церкви на Сто тридцать первой улице. Ц О Господ
ь, Спаситель мой!..
Люди двигались, как в замедленной съемке.
Ц Будь в причастии со мной
Мелодия шла от самого ее сердца, летела, не зная преград.
Ц В жертву ты себя отдал
Мэгги почувствовала, как Сэм разжал руки.
Ц И на вечный пир позвал
В следующее мгновение на ящик поднялась старушка и подхватила песню:
Ц О Господь, Спаситель мой!..
Вступил третий голос, потом четвертый, пятый, и вскоре половина толпы при
нялась петь старый спиричуэл, который так любила Мэгги. Провокатора арес
товала полиция, и на лужайке воцарился мир.
Мэгги, сияя, обернулась к Феликсу. В его глазах все еще читалась обида. Зат
ем он подошел к отцу Бартоло.
Ц Я не сказал вам самого важного Ц с чего все началось. Рука Бартоло пот
янулась к кресту на груди.
Ц Церковь превозносила меня на все лады,Ц продолжал Феликс,Ц подарил
а мечту, позволив исследовать плащаницу, а я ее осквернил. Что еще хуже, я с
делал это намеренно, хотя вы вряд ли поймете то, что мной двигало. Годами я
представлял, что клонирую Иисуса, строил планы, но только тем утром нашел
причину пустить свой план в действие. Мы с Франческой узнали, что наши род
ители были евреями.
Бартоло молитвенно сложил ладони.
Ц Утешься, сын мой. Такое и раньше случалось.
Ц Поэтому я и выкрал нити. Если еврей вернет Его в мир, наш народ перестан
ут преследовать. Вот моя главная причина. Что теперь скажете?
Франческа не сводила с них глаз. Кел обнял ее за плечи. Бартоло взял руки Ф
еликса в свои. Казалось, за эти мгновения он постарел не на один год.
Ц Ты прав. Мне этого не понять. С предубеждением нужно бороться, но не так
им методом. Не нам возвращать Христа в мир; Он сам выбирает, когда и как яви
ться. Через тебя ли? Через нашу Мэгги? Может, да. А может, и нет. Я только вижу,
как ты страдаешь. Для меня это сродни кресту, символу Господней любви ко в
сем нам. Мы не знаем всей глубины Его мук, это вопрос веры. Божий промысел с
крыт от нас, однако он существует.
Мэгги хотелось оплакать и Феликса, и мальчишку-юдофоба, и толпу, чуть было
не растерзавшую его. Все-таки прав Бартоло. У Господа, конечно, на все Свой
план, но сейчас ее это не утешало. Сейчас она чаще думала о ноющей спине, ог
ромном животе и том, что из-за страха ли, из-за стремления ли к Богу ее жизн
ь стала почти невыносимой.
Мэгги наклонилась к Сэму и прошептала:
Ц Помнится, кое-кто звал меня в «Молли Мэлоун» на партию в дартс.
Он нахмурился.
Ц Давным-давно, в лифте Забыл? Ты сказал, что хотел бы сводить меня в «Мол
ли Мэлоун», а я отказалась. Так вот: беру свои слова обратно.
Ц Да, но тогда у тебя не было Иисуса в животе, верно?
Чуть не плача, Мэгги вспомнила юнца над толпой и подумала, что с ним стало
бы, не окажись она рядом.
Ц Ну-ну, не горюй! Хочешь, сходим прямо сейчас?
Мэгги подняла голову.
Ц Да.
Ц Феликс нипочем не позволит.
Ц Знаю.
Сэм взял ее за руку. Когда незаметно для всех они нырнули в темноту, он про
шептал:
Ц Да, об этом я просил. Дартс в «Молли Мэлоун».
Глава 47
Вечер вторника. Ирландский паб «Молли Мэлоун»
Сэм открыл дверь пивной, зная, что там, как всегда, полно друзей-приятелей,
которые здорово удивятся, увидев Мэгги Ц после прошлого-то раза! Интере
сно, догадывается ли она, в чем его будут подозревать? Хорошо хоть, друзья
у него умеют вести себя прилично. Мэгги здесь встретят, как королеву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
ии в конгрессе, в ходе которого предлагалось выяснить деятельность фили
алов ОЛИВ Нью-Йорка и Вашингтона.
Затем из толпы вынырнула другая фигура. Принадлежала она юноше в черной
рубахе нараспашку.
Ц Выслушайте меня! Выслушайте! Ц взывал он.
Ц С чего это? Ц спросил кто-то.
Ц Ты кто такой? Ц кричали другие.
Толпа загудела, и Мэгги закрыла глаза, встревоженная новыми нотами. Пови
димому, Сэм, Феликс и прочие тоже услышали шум, поскольку встали и подошли
к ограде.
Ц Что происходит? Ц спросил Феликс.
Перекрывая поднявшийся гвалт, донесся голос юнца в черном:
Ц чуть ли не у храма Иммануила, богатейшей в мире синагоги? Как вы может
е петь? Как вы посмотрите Ему в глаза? Мы должны изгнать демонов-христопро
давцев, что отравляют нам души своими деньгами и лживыми уговорами! Вот з
ачем Он возвращается, добрые христиане,Ц дать нам мужество завершить на
чатое Гитлером!
Ночь застыла: слышно было, как бьются сердца. Мэгги повернулась к Феликсу.
В его лице отразилась такая мука, такой стыд, словно его вытолкнули сюда н
агишом. В эти секунды Франческа приблизилась к нему и взяла за руку, а отец
Бартоло с Келом начали творить молитву. Сэм смотрел на Феликса с тем сост
раданием, какое Мэгги замечала у гостей на похоронах.
И в эти секунды страх и ярость изгнали любовь из сердца городского парка.
Толпа взревела, как раненый зверь. Патрульные пустились вскачь. Юнец в че
рном выбросил кулак в самоубийственной браваде; его рубашка полоскалас
ь по ветру. А тем временем община превращалась в стадо. Словами ненависти
он осквернил их намерения, лишил их любви. Если кто-нибудь или что-нибудь
не защитит его, толпа растерзает юнца на глазах у детей. Его втопчут в земл
ю, только бы вернуть утраченную радость.
Ц Стойте! Ц крикнула Мэгги через ограду.
Сэм обхватил ее, начал оттаскивать от решетки.
Ц Пойдем отсюда, скорей!
Она держалась, не сводя глаз с зачинщика. Тот рухнул с коробки.
Ц Спаси, Господи, спаси, Господи, спаси Ц молила Мэгги. На какой-то миг во
царилась тишина, и Мэгги, которую Сэм силился оторвать от забора, запела
Ц точь-в-точь как в своей церкви на Сто тридцать первой улице. Ц О Господ
ь, Спаситель мой!..
Люди двигались, как в замедленной съемке.
Ц Будь в причастии со мной
Мелодия шла от самого ее сердца, летела, не зная преград.
Ц В жертву ты себя отдал
Мэгги почувствовала, как Сэм разжал руки.
Ц И на вечный пир позвал
В следующее мгновение на ящик поднялась старушка и подхватила песню:
Ц О Господь, Спаситель мой!..
Вступил третий голос, потом четвертый, пятый, и вскоре половина толпы при
нялась петь старый спиричуэл, который так любила Мэгги. Провокатора арес
товала полиция, и на лужайке воцарился мир.
Мэгги, сияя, обернулась к Феликсу. В его глазах все еще читалась обида. Зат
ем он подошел к отцу Бартоло.
Ц Я не сказал вам самого важного Ц с чего все началось. Рука Бартоло пот
янулась к кресту на груди.
Ц Церковь превозносила меня на все лады,Ц продолжал Феликс,Ц подарил
а мечту, позволив исследовать плащаницу, а я ее осквернил. Что еще хуже, я с
делал это намеренно, хотя вы вряд ли поймете то, что мной двигало. Годами я
представлял, что клонирую Иисуса, строил планы, но только тем утром нашел
причину пустить свой план в действие. Мы с Франческой узнали, что наши род
ители были евреями.
Бартоло молитвенно сложил ладони.
Ц Утешься, сын мой. Такое и раньше случалось.
Ц Поэтому я и выкрал нити. Если еврей вернет Его в мир, наш народ перестан
ут преследовать. Вот моя главная причина. Что теперь скажете?
Франческа не сводила с них глаз. Кел обнял ее за плечи. Бартоло взял руки Ф
еликса в свои. Казалось, за эти мгновения он постарел не на один год.
Ц Ты прав. Мне этого не понять. С предубеждением нужно бороться, но не так
им методом. Не нам возвращать Христа в мир; Он сам выбирает, когда и как яви
ться. Через тебя ли? Через нашу Мэгги? Может, да. А может, и нет. Я только вижу,
как ты страдаешь. Для меня это сродни кресту, символу Господней любви ко в
сем нам. Мы не знаем всей глубины Его мук, это вопрос веры. Божий промысел с
крыт от нас, однако он существует.
Мэгги хотелось оплакать и Феликса, и мальчишку-юдофоба, и толпу, чуть было
не растерзавшую его. Все-таки прав Бартоло. У Господа, конечно, на все Свой
план, но сейчас ее это не утешало. Сейчас она чаще думала о ноющей спине, ог
ромном животе и том, что из-за страха ли, из-за стремления ли к Богу ее жизн
ь стала почти невыносимой.
Мэгги наклонилась к Сэму и прошептала:
Ц Помнится, кое-кто звал меня в «Молли Мэлоун» на партию в дартс.
Он нахмурился.
Ц Давным-давно, в лифте Забыл? Ты сказал, что хотел бы сводить меня в «Мол
ли Мэлоун», а я отказалась. Так вот: беру свои слова обратно.
Ц Да, но тогда у тебя не было Иисуса в животе, верно?
Чуть не плача, Мэгги вспомнила юнца над толпой и подумала, что с ним стало
бы, не окажись она рядом.
Ц Ну-ну, не горюй! Хочешь, сходим прямо сейчас?
Мэгги подняла голову.
Ц Да.
Ц Феликс нипочем не позволит.
Ц Знаю.
Сэм взял ее за руку. Когда незаметно для всех они нырнули в темноту, он про
шептал:
Ц Да, об этом я просил. Дартс в «Молли Мэлоун».
Глава 47
Вечер вторника. Ирландский паб «Молли Мэлоун»
Сэм открыл дверь пивной, зная, что там, как всегда, полно друзей-приятелей,
которые здорово удивятся, увидев Мэгги Ц после прошлого-то раза! Интере
сно, догадывается ли она, в чем его будут подозревать? Хорошо хоть, друзья
у него умеют вести себя прилично. Мэгги здесь встретят, как королеву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126