ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Молодые влюбленные под роскошной аркой из роз
. Отец в ермолке, мать с шарфом из черных кружев. Он хорош собой, она Ц восхи
тительна, а позади Ц свадебный подарок, кирпичная вилла с желтой штукат
уркой. Искрящееся озеро Маджоре, домик с террасой, на которой они спали в ж
аркую ночь, лодка, катавшая их по волнам, и лоскуток берега, где они жгли ко
стры и сидели, обнявшись, под звездами
Ц Я полдома отдала бы в обмен на эту карточку, если мы когда-нибудь отвою
ем его у Мэгги.Ц По щекам Франчески текли слезы.
Он совсем забыл показать ей фото. Забыл, что она тоже вправе знать все.
Глава 41
Сэм гнал автомобиль по мосту, нервно поглядывая на часы. Он уже полчаса ка
к должен был везти Мэгги в Ньяк. Вот-вот появится Ньютон; нельзя, чтобы Мэг
ги осталась при нем. Она наверняка разволнуется, станет расспрашивать, к
то он и что. А Феликс просто наложит в штаны со страху.
Сэм клял себя и не находил оправданий. Вчера вечером он водил Корал поужи
нать, после того как купил ей платье в «Бергдорфе». Если бы ей пришлось идт
и домой переодеться, свидание закончилось бы, объяснила она, к тому же Сэм
не должен знать ее адреса. Поэтому они зашли в магазин и купили там все, чт
о полагалось на выход: платье, туфли, серьги и колготки. Оно того стоило Ц
выглядела Корал сногсшибательно.
После ужина они наведались в Сэмов любимый паб, где дружки-приятели, к его
вящему удовольствию, не сводили с девчонки глаз. Никто из них даже близко
не подходил к красотке такого класса. Да и сам бар прежде не видывал таког
о роскошного тела. Сэм постарался, чтобы их отношения не сочли родственн
ыми Ц то трогал ее за колено или бедро, то обнимал за талию, то клал на плеч
о руку, чуть не касаясь пальцами ее груди, а чтобы ни у кого не осталось и те
ни сомнений Ц дважды поцеловал. Пусть знают, что он спит с девчонкой, о ко
торой они могут только мечтать.
Из паба ушли поздно, а заснули и вовсе на рассвете. Однако Сэм встал воврем
я и едва собрался попрощаться с Корал, как ему тут же напомнили: добавки не
будет. Мысль о том, что это свидание Ц последнее (не согласился работать
с Брауном Ц поощрений не жди), была слишком горька. Сэм не смог пересилить
себя.
Он расстегнул на ней рубашку, одолженную на ночь, и вновь забылся в самом ж
арком лоне Нью-Йорка. Все-таки он слабак. Семь месяцев мук по какой-нибудь
юбке взвинтили его до предела. Клиффс-Лэндинг был отвергнут. Да и кто бы е
го осудил?
Сэм поддал газу. «Мэгги точно осудила бы»,Ц подумал он.
Помня о фокусе с тройной слежкой, он предпринял все меры, чтобы его не смог
ли разыскать даже с дюжиной «хвостов» , но, подъезжая к дому Росси, увидел
у дверей машину из тех, что сдают напрокат. Сэм припустил по мощеной дорож
ке, однако быстро выдохся. Едва он притормозил перед дверью, как навстреч
у ему из-за угла вышел Джером Ньютон. К Сэму вернулась прежняя прыть.
Ц Какого черта ты здесь вынюхиваешь?!
Ц Ба, старина Уолтер Хикок!.. Рад тебя видеть. Мне назначена встреча, как ты
, без сомнения, помнишь. Дверь никто не открыл, вот я и пошел вокруг дома. Что
мне еще оставалось? А машины-то две!
Ц Это не значит, что они дома. Клиффс-Лэндинг большой.
Ц Да, я видел. Ц Джером залез в бумажник, вытащил ручку и визитную карточ
ку.Ц Передай: следующая неделя, время и день те же. Если их снова не будет, с
делка расторгается.
Ц Возможно, доктор Росси и сам ее расторгнет после шумихи, которую ты под
нял.
Ц Как только мы побеседуем, я изложу свои доводы. Уверен, он поймет.
Ц Поживем Ц увидим.Ц Сэм выхватил визитку.Ц А теперь проваливай ко вс
ем чертям.
Джером покосился на него, сел в машину и уехал. Сэм постоял на пороге, пока
не убедился, что все спокойно, и отпер дверь собственным ключом. Феликс, Мэ
гги и Франческа сгрудились за углом вестибюля.
Ц Можете выходить, он ушел,Ц сказал Сэм.
Мэгги шагнула вперед.
Ц Феликс не говорит, кто этобыл. А ты, Сэм, расскажешь? Он тяжело вздохнул.
Ц Не репортер ли, из-за которого весь сыр-бор?
Все оторопели.
Ц Нет, сказал! Ц отрезал Феликс.Ц Просто старый знакомый Ц надоеда. Ем
у незачем знать, что ты здесь! Ц Он в сердцах повернулся к Сэму.Ц Ты-то гд
е был?
Мэгги подошла ближе, словно тоже хотела услышать ответ. Сэм уже давно не з
адерживался в городе по субботам.
Ц На работе завяз, думал Ц не вырвусь. Я прогнал того типа, взял только ви
зитку,Ц сказал он, протягивая Феликсу карточку.
Мэгги не сводила с него взгляда. Поверила ли она? Сэм оченъ на это надеялся
. Каким бы подлецом он себя ни чувствовал, ему все же хотелось подбодрить М
эгги, погладить по животу, дать понять, что готов защитить ее. Она была так
ранима, сама того не сознавая, так беззащитна в своей наивной ереси, подпи
тываемой маньяком Феликсом Сэм считал, что тот строит из себя заботливо
го доктора лишь в собственных тщеславных целях, а на самом деле ему на нее
плевать.
Ц Просто завяз на работе,Ц повторил он, начиная себя презирать.
Не за Корал Ц это было неизбежно,Ц а за то, что находил в ней удовольстви
е. Он всей душой надеялся убедить Мэгги. Черт с ней, с ложью,Ц за нее отвеча
ть перед Богом; его отвращала сама потребность искать секс на стороне, ос
корбительная для Мэгги.
Ц Значит, заработался? Ц переспросила она.
Ц Воттекре Ц начал он и осекся.
Не стоило этого говорить, даже из благих побуждений. Святотатства Мэгги
ему точно не спустит.
Ее взгляд потускнел. Этой паузой он выдал себя с головой. На глазах у Росси
она тихо повернулась и пошла к своей двери под лестницей.
Ц Невероятно,Ц проронила Франческа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
. Отец в ермолке, мать с шарфом из черных кружев. Он хорош собой, она Ц восхи
тительна, а позади Ц свадебный подарок, кирпичная вилла с желтой штукат
уркой. Искрящееся озеро Маджоре, домик с террасой, на которой они спали в ж
аркую ночь, лодка, катавшая их по волнам, и лоскуток берега, где они жгли ко
стры и сидели, обнявшись, под звездами
Ц Я полдома отдала бы в обмен на эту карточку, если мы когда-нибудь отвою
ем его у Мэгги.Ц По щекам Франчески текли слезы.
Он совсем забыл показать ей фото. Забыл, что она тоже вправе знать все.
Глава 41
Сэм гнал автомобиль по мосту, нервно поглядывая на часы. Он уже полчаса ка
к должен был везти Мэгги в Ньяк. Вот-вот появится Ньютон; нельзя, чтобы Мэг
ги осталась при нем. Она наверняка разволнуется, станет расспрашивать, к
то он и что. А Феликс просто наложит в штаны со страху.
Сэм клял себя и не находил оправданий. Вчера вечером он водил Корал поужи
нать, после того как купил ей платье в «Бергдорфе». Если бы ей пришлось идт
и домой переодеться, свидание закончилось бы, объяснила она, к тому же Сэм
не должен знать ее адреса. Поэтому они зашли в магазин и купили там все, чт
о полагалось на выход: платье, туфли, серьги и колготки. Оно того стоило Ц
выглядела Корал сногсшибательно.
После ужина они наведались в Сэмов любимый паб, где дружки-приятели, к его
вящему удовольствию, не сводили с девчонки глаз. Никто из них даже близко
не подходил к красотке такого класса. Да и сам бар прежде не видывал таког
о роскошного тела. Сэм постарался, чтобы их отношения не сочли родственн
ыми Ц то трогал ее за колено или бедро, то обнимал за талию, то клал на плеч
о руку, чуть не касаясь пальцами ее груди, а чтобы ни у кого не осталось и те
ни сомнений Ц дважды поцеловал. Пусть знают, что он спит с девчонкой, о ко
торой они могут только мечтать.
Из паба ушли поздно, а заснули и вовсе на рассвете. Однако Сэм встал воврем
я и едва собрался попрощаться с Корал, как ему тут же напомнили: добавки не
будет. Мысль о том, что это свидание Ц последнее (не согласился работать
с Брауном Ц поощрений не жди), была слишком горька. Сэм не смог пересилить
себя.
Он расстегнул на ней рубашку, одолженную на ночь, и вновь забылся в самом ж
арком лоне Нью-Йорка. Все-таки он слабак. Семь месяцев мук по какой-нибудь
юбке взвинтили его до предела. Клиффс-Лэндинг был отвергнут. Да и кто бы е
го осудил?
Сэм поддал газу. «Мэгги точно осудила бы»,Ц подумал он.
Помня о фокусе с тройной слежкой, он предпринял все меры, чтобы его не смог
ли разыскать даже с дюжиной «хвостов» , но, подъезжая к дому Росси, увидел
у дверей машину из тех, что сдают напрокат. Сэм припустил по мощеной дорож
ке, однако быстро выдохся. Едва он притормозил перед дверью, как навстреч
у ему из-за угла вышел Джером Ньютон. К Сэму вернулась прежняя прыть.
Ц Какого черта ты здесь вынюхиваешь?!
Ц Ба, старина Уолтер Хикок!.. Рад тебя видеть. Мне назначена встреча, как ты
, без сомнения, помнишь. Дверь никто не открыл, вот я и пошел вокруг дома. Что
мне еще оставалось? А машины-то две!
Ц Это не значит, что они дома. Клиффс-Лэндинг большой.
Ц Да, я видел. Ц Джером залез в бумажник, вытащил ручку и визитную карточ
ку.Ц Передай: следующая неделя, время и день те же. Если их снова не будет, с
делка расторгается.
Ц Возможно, доктор Росси и сам ее расторгнет после шумихи, которую ты под
нял.
Ц Как только мы побеседуем, я изложу свои доводы. Уверен, он поймет.
Ц Поживем Ц увидим.Ц Сэм выхватил визитку.Ц А теперь проваливай ко вс
ем чертям.
Джером покосился на него, сел в машину и уехал. Сэм постоял на пороге, пока
не убедился, что все спокойно, и отпер дверь собственным ключом. Феликс, Мэ
гги и Франческа сгрудились за углом вестибюля.
Ц Можете выходить, он ушел,Ц сказал Сэм.
Мэгги шагнула вперед.
Ц Феликс не говорит, кто этобыл. А ты, Сэм, расскажешь? Он тяжело вздохнул.
Ц Не репортер ли, из-за которого весь сыр-бор?
Все оторопели.
Ц Нет, сказал! Ц отрезал Феликс.Ц Просто старый знакомый Ц надоеда. Ем
у незачем знать, что ты здесь! Ц Он в сердцах повернулся к Сэму.Ц Ты-то гд
е был?
Мэгги подошла ближе, словно тоже хотела услышать ответ. Сэм уже давно не з
адерживался в городе по субботам.
Ц На работе завяз, думал Ц не вырвусь. Я прогнал того типа, взял только ви
зитку,Ц сказал он, протягивая Феликсу карточку.
Мэгги не сводила с него взгляда. Поверила ли она? Сэм оченъ на это надеялся
. Каким бы подлецом он себя ни чувствовал, ему все же хотелось подбодрить М
эгги, погладить по животу, дать понять, что готов защитить ее. Она была так
ранима, сама того не сознавая, так беззащитна в своей наивной ереси, подпи
тываемой маньяком Феликсом Сэм считал, что тот строит из себя заботливо
го доктора лишь в собственных тщеславных целях, а на самом деле ему на нее
плевать.
Ц Просто завяз на работе,Ц повторил он, начиная себя презирать.
Не за Корал Ц это было неизбежно,Ц а за то, что находил в ней удовольстви
е. Он всей душой надеялся убедить Мэгги. Черт с ней, с ложью,Ц за нее отвеча
ть перед Богом; его отвращала сама потребность искать секс на стороне, ос
корбительная для Мэгги.
Ц Значит, заработался? Ц переспросила она.
Ц Воттекре Ц начал он и осекся.
Не стоило этого говорить, даже из благих побуждений. Святотатства Мэгги
ему точно не спустит.
Ее взгляд потускнел. Этой паузой он выдал себя с головой. На глазах у Росси
она тихо повернулась и пошла к своей двери под лестницей.
Ц Невероятно,Ц проронила Франческа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126