ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ход снизу чере
з прачечную оказался закрыт изнутри.
Ц Сэм, я же сказала: встать не могу,Ц донесся голос Мэгги.
Доступ сквозь акушерский блок в цоколе тоже был перекрыт.
Ц Пустите, это я! Ц крикнул Сэм, барабаня в дверь. Сначала в ответ зашепта
лись, затем он услышал голос
Франчески:
Ц Тебе сюда нельзя, Сэм. Мы работаем в стерильных условиях, и их нельзя на
рушать.
Ц Пустите меня к Мэгги! Откройте дверь под лестницей Ц и я оставлю вас в
покое!
Ц К чему так спешить? Ей сейчас нужен отдых, Ц отозвался Феликс.
Вместо ответа Сэм вернулся к запертой прачечной и с криком: «Мэгги, я иду!»
вышиб дверь плечом.
Ц Франческа, Феликс, не волнуйтесь Ц это опять Сэм. Как всегда, идет напр
олом.
Ц Ну, так что с тобой такое?
Она промолчала, лежа на боку и держась за живот.
Ц Если ты мне не скажешь, в чем дело, я вломлюсь и туда,Ц он ткнул в сторон
у смотровой,Ц и спрошу у Росси.
Мэгги закрыла глаза.
Ц Мне сделали пункцию яичников, поэтому ходить я временно не могу. Буду л
ежать, пока не полегчает.
Ц Как, уже? Я думал, ты меня предупредишь. Думал…Ц Он наклонился и поглад
ил ее лоб.Ц Стало быть, тебя оприходовали, так?
Мэгги отвела взгляд. Не успела она вымолвить слово, как их прервал редкос
тный звук Ц звук дверного звонка. Настойчивое «дзынь» донеслось даже до
комнаты Мэгги. В последний и единственный раз его слышали здесь, когда пр
иезжал адвокат с документами.
Дверь в лабораторию скрипнула, Мэгги удивленно подняла голову.
Ц Погоди-ка,Ц сказал Сэм и, спустившись по лестнице, встретил Феликса с
Франческой в хирургических фартуках, недоуменно глядящих на дверь.Ц Вы
кого-нибудь ждете?
Ц Я Ц нет,Ц отозвался доктор, спустив маску.
Поднялись в фойе. За стеклянными вставками входной двери маячил некто. Ф
еликс и Сэм переглянулись, словно их охватило жуткое подозрение.
Ц Быть не может,Ц произнес Сэм, шагнул к двери и распахнул ее.
На пороге стоял Джером Ньютон, газетчик.

Глава 34

Ц Ба, мистер Хикок! Ц выпалил тот и схватился за фотоаппарат, пытаясь за
глянуть Сэму за спину.Ц Что, даже чаем не угостите?
Ц Угощу Ц так, что своих не узнаешь! Ц прорычал Сэм.
Феликс вдруг вышел вперед, стаскивая маску и шапочку.
Ц Сюда, мистер Ньютон.
Ц Зачем ты его приглашаешь? Ц удивилась Франческа.
Росси не отвечал.
Джером ступил за порог и щелкнул вспышкой со словами:
Ц Что, к операции готовимся?
Сэм отнял у него камеру, но Феликс почему-то вмешался.
Ц Верни ее, Сэм. Не пройти ли нам в гостиную? Франческа, устроишь чаю?
Его сестра швырнула маску об пол и отправилась на кухню с видом отравите
льницы. Сэм недоумевал, что такое нашло на Росси. С чего бы ему любезничать
с врагом Ц предлагать чай, отдавать фотокамеру? Он искренне надеялся, чт
о у Феликса был запасной козырь, так как сам он точно ничем таким не распол
агал и вообще чувствовал себя в дураках. Как прыщавому снобу удалось его
провести? А главное, как он их разыскал?
У порога гостиной Сэм бросил угрюмый взгляд на стеклянную стену, с таким
трудом сделанную непроницаемой.
Ц Где же я просчитался? Ц спросил он Джерома.
Ньютон вышел на середину сводчатого зала.
Ц Зря ты отдал мне те пятьсот долларов, Сэм. Тебя ведь Сэм зовут, верно? Ког
да человек так легко расстается с деньгами, значит, он кого-то покрывает.
Оставалось только проследить за тобой.
Сэм вспыхнул.
Ц Я точно помню: хвоста не было.
Ц Был, да не один. Я нанял три разные машины, чтобы ты ничего не заметил. Са
мо собой, они не знали, кого и зачем выслеживают.
Сэм чертыхнулся, схватил бутылку из бара и налил себе виски.
Ц Никто не желает? Ц Он приподнял стакан, догадываясь, что Феликс готов
ит сделку. Что еще ему оставалось?
Ц Пожалуй, я соглашусь,Ц отозвался Джером.
Феликс опустился на диван.
Ц Спасибо, в другой раз.
Ц За твое нездоровье, Ньютон,Ц произнес Сэм.
Тот рассмеялся и отпил половину.
Подошла Франческа с подносом печенья, чайных пакетиков и кружек с еле те
плой водой и шмякнула его на журнальный столик, после чего уселась в крес
ло. Джером Ньютон занял место напротив, а Сэм сел по другую сторону от Росс
и.
Ньютон поднял стакан за Франческу.
Ц Прошу прощения. Мы тут кое-что выясняли.
Ц Ты его знаешь? Ц спросила она брата.
Ц Да. Работали вместе над газетной статьей о микробиологах. Ньютон, это м
оя сестра, Франческа.
Ц Весьма польщен, мадам.
Франческа и бровью не повела.
Ц Полагаю, вы именно этого ждали? Сотрудничества? Ц спросил Феликс.
Джером улыбнулся.
Ц Совершенно верно. Если я правильно понял, ближайшие девять месяцев вы
не намерены показываться на публике. Хотя, я, наверное, забегаю вперед. Как
успехи? ДНК уже выделили? Эмбрионы прижились?
Феликс и Франческа переглянулись и хором ответили:
Ц Нет.
Ц Значит, чуть больше девяти месяцев. Вы ведь Иисуса надумали клонирова
ть? Планы не изменились?
Росси молчали, а Сэма осенила счастливая мысль: вдруг вмешательство Ньют
она положит конец этой затее и он сможет вызволить Мэгги?
Ц Значит, Иисуса. Второе пришествие готовим? Ладно, вот мое предложение.
Я снимаю Его рождение Ц разумеется, в общих чертах. Крупные планы лиц мат
ери, твоего, Феликс, вид рождающегося младенца, запись первого крика. Мне н
ужен эксклюзив. Фотографии новой Марии на фоне заката, радость на ее лице
от первых толчков плода и тому подобное. Согласитесь на эти условия, и дев
ять месяцев покоя вам гарантированы. Кстати, кто будет матерью?
Ц Моя сестра,Ц ответил Феликс.
Сэм старался не подавать виду, хотя торопливость Росси начинала его разд
ражать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики