ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сэм не осуждал их за такую жизнь. Конечно, отдай они на благотворительнос
ть то, что было потрачено на фуршет, наряды и «атмосферу», сборы были бы вп
ятеро больше, но, в конце концов, богачи Ц те же люди, со своими слабостями:
отдыхают, грустят в одиночестве, бывают не правы, сводят счеты с жизнью В
стречаются среди них и подонки вроде Феликса Росси, которому деньги позв
оляют воплотить самые дикие замыслы. И то, что Мэгги так в него верит, пуга
ло Сэма. Росси опасен.
Как и Браун. Себя не проведешь.
Так он и стоял у дверей, улыбаясь каждому жильцу, пока не отъехал последни
й лимузин. Сгущались сумерки, и Пятая авеню опустела. Такая толкотня Ц не
для ее изящных подъездов и тротуаров. Попав сюда, можно было забыть, что жи
вешь в городе с семимиллионным населением.
Сэм начал прикидывать, как могут развиться события в Клиффс-Лэндинге. Не
посредственная угроза исходила сейчас только от Джерома Ньютона. Тольк
о так Браун может узнать секрет Росси Ц если выяснит, что Ньютон и есть то
т самый журналист, который вертелся здесь после приезда доктора.
Отдаленное будущее ничего хорошего не предвещало, особенно для Мэгги. Да
и ему даже при наилучшем исходе светило коротать ночи в одиночку.
Итого: придется в нерабочее время таскаться в Лэндинг и пытаться отговор
ить Мэгги, а не повезет Ц так приглядывать за ней, ведь рано или поздно та
йное становится явным.
К счастью, Сэм всегда проводил досуг вне дома Ц выпивал с друзьями в «Мол
ли Мэлоун» или любовался Манхэттеном, поэтому Браун вряд ли заподозрит н
еладное.
Глядя, как к тротуару подкатывает такси, Сэм вышел из-под навеса и пригото
вился открыть дверцу, но тут ее стекло опустилось и в проеме показался ра
сфранченный Джером Ньютон.
Ц Колорадо, говоришь? Ц спросил он с ухмылкой.
Сэм раскрыл рот Ц якобы поразился.
Ц Неужто не нашли?
Ц Нет, и не старайся меня одурачить.
Ц Как же так?
Ц Хватит, наслушался. Кстати, деньги придется отдать.
Ц Хоть сейчас.Ц Сэм пожал плечами, залез в бумажник и вытащил злополучн
ые пять сотен.
Ц Как тебя зовут, между прочим?
Ц Хикок. Уолтер Хикок.
Ц Да? Ц Ньютон скривил губы.Ц Что ж, Хикок, вряд ли мы встретимся на выст
авке. Я-то там буду, как и большая часть тех, кому ты служишь. Счастливо оста
ваться.Ц Ньютон поднял стекло, и машина тронулась.
Сэм проводил ее взглядом, не на шутку встревожившись. Ньютон не только не
выдохся, а еще и дразнил его! Придется теперь выяснять, почему неудача жур
налиста не расстроила.
Глава 31
Утро пятницы, неделю спустя. Клиффс-Лэндинг
Ц Нет, сэр, простите, это мы,Ц прошептала Мэгги в трубку диспетчеру охра
нной службы.
Она снова ненароком включила сигнализацию, открыв кухонную дверь.
Жизнь в Лэндинге за неделю круто переменилась, они никак не могли к этому
привыкнуть. Сигнализация срабатывала чуть ли не каждый день, а из дома то
лько недавно выветрился запах горелой проводки.
После того как рабочие унесли паяльники, в комнатах было не продохнуть, а
когда пришла вторая группа Ц обрабатывать окна, воздух стал таким едким
от химикалий, что у Мэгги заслезились глаза, а Франческа начала чихать и в
орчать, что вот-вот задохнется.
Сэм убеждал, что дело того стоит. Мол, только так они будут защищены от вто
ржения. Знал бы он, что после его ухода Феликс открыл настежь все окна и дв
ери и не закрывал их три дня, пока дым не выветрился!
Ц Это ты, Мэгги? Ц спросил Сэм из коридора, опуская пистолет.
Он приехал сюда накануне Ц установить еще кое-что для наружного наблюд
ения.
Ц Прости, что напугала.
Ц Пустяки, все равно пора за работу.Ц Он убрал пистолет, хотя смотрел на
нее по-прежнему мрачно.Ц Впрочем, еще рановато. Прогуляемся к водопаду, а
?
Ц Там едва рассвело, Сэм. Хочешь меня заморозить?
Ц Солнце скоро выглянет.
Мэгги не хотелось идти, но еще меньше хотелось торчать взаперти. К тому же
Сэма не мешало бы разговорить: он был явно чем-то встревожен. Подозритель
нее всего Мэгги казались его слова об опасности, исходящей от Пятой авен
ю.
Ц Ладно, идем.
Сэм прихватил пару пледов, и они не спеша пошли на холм за садовой оградой
, выбивая из-под заиндевелых листьев желуди. Вот впереди прошмыгнули две
белки в зимнем меху. То тут, то там на пути попадались темные пятна хвойник
ов, но в основном лес стоял прозрачный, словно лабиринт из бурых стволов, в
свете зари делавшихся отчетливее с каждой минутой.
Вскоре донесся шум водопада. Сэм отыскал место, чтобы разостлать принесе
нные одеяла, и Мэгги села на одно из них, прислонившись спиной к дереву.
Теперь за главного был Сэм. Только в смотровой и в лаборатории Феликсу уд
авалось перехватить командование. В окна было не заглянуть, а проникни к
то в комнаты Ц непременно сработала бы сигнализация.
Мэгги не знала, что было тому виной: ежедневные инъекции гормонов или при
косновения Сэма, но страсть той первой ночи продолжала ее будоражить. В н
ей проснулись желания, о которых она забыла, отодвинула на второй план. Во
т и сейчас она старалась не замечать, как уютно обвивает шарф его шею, а по
д кожей куртки ходят бугры бицепсов.
Каждое утро Феликс проверял созревание ее яйцеклеток, хотя Мэгги могла с
казать об этом и без тестов: большей готовности она еще не испытывала.
Словно прочтя ее мысли, Сэм обернулся. Ему в спину светило солнце, и Мэгги
не видела его лица в тот момент, когда он спросил:
Ц Ну, как ты, девочка? Не замерзла?
В стылом воздухе каждый выдох превращался в струйку пара.
Ц Нет.
Ц Давай-ка я тебя согрею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126