ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Да-да, я помогу вам. Идите за мной. Священник сделал удивленное лицо и ма
хнул на черный чемодан в углу. Сэм схватил поклажу и повел падре дальше, а
выпроводив за дверь, свернул в сторону своего хода.
Ц Здесь я живу. Уверен, мы сейчас все обсудим и решим, как вам помочь. Заход
ите, отец, поговорим.
Он открыл дверь, и Бартоло проследовал за ним внутрь. Там Сэм поставил чем
одан на пол.
Ц Подождите здесь. Я сейчас выйду Ц только на секунду Ц и сразу вернусь
.
Священник недоуменно кивнул, после чего Сэм запер дверь и пошел к напарн
ику, попутно сочиняя отговорки.
Ц Помнишь,Ц начал он,Ц как Франческа Росси просила нас разыскать этог
о малого и позвонить в церковь Томаса Мора, когда он придет? Ты ведь знаешь
, как они любят всякую церковную белиберду?
Ц Эт точно.
Ц Слушай. Ц Сэм придвинулся ближе и положил руку ему на плечо.Ц Они точ
но не обрадуются, если узнают, что такой тип обивал здесь пороги.
Ц Черт, ты прав. Если ты им не скажешь, то и я не скажу. Кстати, где доктор? В о
тпуске?
Ц Нет.Ц Сэму ничего не оставалось, как врать напропалую.Ц Разъезжает п
о Европам с какими-то исследованиями. Хотя на днях приезжал. Ты разве не в
идел его?
Ц Нет, не видел.
Ц Точно говорю. А кто еще проходил, пока этот священник был здесь?
Ц Дай вспомнить Дворецкий Брауна, вот кто.
У Сэма душа ушла в пятки.
Ц Нет, вру,Ц тут же поправился сменщик.Ц Это было до того, как он пришел.
Погоди-ка. Робинсоны с четвертого у себя. Мистер Гир с дочерью на втором. К
роме них только миссис Амстердам нет, но она вышла пообедать и скоро буде
т.
Сэм облегченно вздохнул. Плохо, конечно, что все, кроме Феликса, вернулись
, но у Брауна пока не было повода к нему присматриваться. Поэтому он похлоп
ал приятеля по спине напоследок и вручил свои ключи от машины с наказом:
Ц Будь как дома. Присмотри за моей девочкой, только никому ни слова, ладн
о?
Сэм вернулся, широко улыбаясь, и священник улыбнулся ему в ответ. Итальян
ская фамилия и такой же акцент. Наверняка падре прилетел из Турина. Ясно к
ак день: Росси покусился на святое, не спросивши ни хранителей, ни Папу, и в
добавок намеревался свергнуть главу Церкви с престола.
Сэм приложил палец к губам в знак молчания. Браун наверняка утыкал все «ж
учками», едва узнав, что его верный слуга собрался уходить. На глазах у свя
щенника Сэм принес оборудование из потайной комнаты и облазил стены, пол
и потолок. Все было чисто.
Закончив, он сел напротив гостя.
Ц Che cosa vi chiamate?
Che cosa vi chiamate? Ц Как вас зовут? (ит.)
Ц спросил тот.
Ц Прошу прощения?
Ц Scusatemi. Scusatemi Ц
Прошу меня извинить (ит.)
Вы кто?
Ц Извините, не представился. Я Ц Сэм Даффи. В некотором смысле здесь раб
отаю.
Священник хлопнул в ладоши.
Ц Buono! Buono! Ц От
лично! (ит.)
Я ищу доктора Феликса Росси. Я Бартоло. Вы знаете, когда он приедет?
Ц Вы итальянец? Ц поинтересовался Сэм.
Бартоло поднял брови.
Ц Si. Из Италии. Я знаю доктора Росси. Вам только надо сказать ему, что я здес
ь.
Ц А вы, случаем, не из Турина?
Священник пристально посмотрел на него.
Ц Почему вы об этом спросили?
Ц Положим, догадался.
Ц Синьор Даффи, вы можете проводить меня к доктору Росси? Это все, о чем я п
рошу.
Сэм решил пойти напрямик.
Ц Может, я и знаю, где он. Если вы скажете, зачем он вам понадобился, я
Бартоло поднялся.
Ц Наши дела не касаются посторонних, синьор Даффи.
Видя, что он берет чемодан с пола, Сэм быстро загородил собой дверь.
Ц Permesso, signor Duffy.
Permesso, signor Duffy Ц Разрешите, синьор Даффи (ит.)
Сэм не мог допустить, чтобы пастор в сутане разгуливал по району, расспра
шивая о Феликсе. Но и довериться незнакомцу было бы верхом неосмотритель
ности. Внезапно его осенило.
Ц Не хотите ли меня исповедовать, святой отец?
Ц Perdonatemi, signore? Non capisco.
Perdonatemi, signore? Non capisco. Ц Простите. синьор. Не понимаю (ит.)
Ц Бартоло явно смешался.Ц Вы католик?
Ц Более-менее. Я много лет не был в церкви, но, пожалуй, меня можно назвать
католиком.
Ц Здесь, в Нью-Йорке, очень много церквей. Я не ваш духовник, сын мой. Зачем
обращаться ко мне?
Ц А если я скажу, что это перст Божий?
Священник поставил чемодан.
Ц Синьор Даффи, я не могу осквернить таинство исповеди. Если вы желаете с
оединиться с Отцом Небесным, от которого отпали по причине многих грехов
, я вас выслушаю. Но если в вас нет стремления исповедаться, мне здесь нече
го делать.
Ц Стремления, говорите?
Они снова сели, глядя друг на друга.
Ц Для настоящей исповеди нужны пять вещей. Сначала вы должны вспомнить
свои грехи. Затем раскаяться в них всем своим сердцем.
Ц Я раскаиваюсь.
Ц Еще,Ц продолжал Бартоло,Ц вы должны положить для себя не грешить в бу
дущем. Вспомнить людей и события, которые привели вас ко греху.
«Проще некуда»,Ц подумал Сэм. Забыть о доках и держаться поближе к Мэгги.
Вот уж кто будет рад наставить его на путь истинный. Корал он, скорее всего
, больше не увидит Ц и слава Богу, иначе грех обеспечен.
Ц И наконец, поделиться своими грехами со священником. После этого он на
лагает епитимью в виде регулярного чтения молитв.
Ц Если вы согласны меня выслушать, я готов.
Бартоло открыл чемодан и достал требник, четки и епитрахиль Ц длинную ш
елковую ленту около десяти сантиметров шириной с крестом, вышитым по цен
тру и с каждого края. Он приложился к центральному кресту и перекинул епи
трахиль через шею так, чтобы концы ее лежали на груди. В этом облачении он
превращался в посредника между Богом и католической общиной, мог соверш
ать таинства, отпускать грехи и исполнять обряд очищения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126