ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Впрочем, Феликс и не расспрашивал. Вид у
нее был несчастный, и ему стало совестно за свою грубость.
Ц Ты куда-то идешь? Ц спросил он.
Франческа молча отвернулась.
Стоя в солярии, он услышал, как входная дверь хлопнула, и понял: сестра ушл
а. И опять он почувствовал, что время подпирает и ему давно пора быть в лаб
оратории. За окном, в парке, промелькнула фигурка светловолосой всадницы
, скачущей во весь опор мимо пруда. Вот она скрылась под раскидистыми ветв
ями платана по прозвищу Лондонец, старейшего дерева в парке, и вновь появ
илась. Феликсу на миг даже показалось, что это Аделина.
Ц Доктор Росси, Сэм пришел.
Он обернулся и увидел, как Мэгги ведет швейцара мимо орхидей.
Ц Здравствуй, Сэм, проходи. Не желаешь чашечку кофе? Сэм глянул на Мэгги.
Ц Не хотелось бы никого утруждать.
Ц Мне не трудно,Ц отозвалась Мэгги и вышла.
Феликс сел на диван с кованым каркасом и показал Сэму на такой же стул. Сол
нце заливало веранду, будто стремясь прояснить утреннюю недосказаннос
ть.
Ц Ты говорил, дело срочное, Сэм?
Ц Возможно.
В течение следующих минут худшие опасения Феликса подтвердились. Журна
лист, который вчера был здесь, хотел знать, что он привез из Турина и с кем б
удет встречаться на этой неделе. Это означало одно: Джером Ньютон готови
т очередную статью.
Ц Поверить не могу!..Ц не сдержался Феликс.
Ц Что мне передать, если он снова появится, сэр?
Ц М-м
Ц Если вы скажете мне, что он задумал, я мог бы пустить его по ложному след
у. Да и отвадить новых журналистов, если они появятся. Вы ведь не хотите, чт
обы сюда просочилась пресса. Наши жильцы ее не любят.
Феликс сурово оглядел Сэма, который выглядел сейчас слишком простецки, у
читывая почти неприкрытую угрозу его последних слов. Всякого, кто надолг
о притягивал к себе внимание прессы, выселяли из здания. Жильцам хотелос
ь покоя.
Появилась Мэгги, неся в руках кофе. Вместо того чтобы отдать чашку Сэму, он
а набросилась на него с порицаниями:
Ц Не видишь, доктор Росси работает! Если ему понадобится что-то сказать,
то наверняка даст тебе знать. А теперь давай уходи.
Сэм, похоже, совершенно растерялся. Чудное было зрелище: он, высокий и силь
ный, смотрит сверху вниз на Мэгги, раскрыв рот.
Досадуя на ее вмешательство, Феликс воскликнул:
Ц Мэгги, это еще зачем?
Тем временем Сэм пришел в себя.
Ц Не сердитесь на нее, доктор. Это я виноват. Она права. Не надо было мне от
нимать у вас время.
Ц Спасибо, однако я бы предпочел
Ц Да, не надо было отнимать у доктора время. Он занят. Давай-давай, Сэм, сту
пай. Спасибо, что заглянул.
Ц Мэгги, довольно! Я был бы очень признателен, если бы ты Ц попытался вм
ешаться Феликс.
Ц Не говорите с ней так,Ц внезапно прервал его Сэм.
Когда Мэгги и доктор озадаченно замерли, он вздрогнул и пустился в извин
ения, пятясь к двери.
Ц Простите меня, доктор Росси. Забылся. Не сердитесь на Мэгги. Она вас так
бережет. А я уже ухожу. Не стоило мне вот так вламываться
Мэгги последовала за ним к двери с кофейной чашкой в руке. Феликс Ц за ней
, недоумевая, что происходит.
Мэгги обернулась и показала в сторону гостиной.
Ц К вам пришла Аделина,Ц мягко пояснила она, продолжая выпроваживать С
эма.
Феликс так и не разобрался в разыгравшейся странной сцене. Главное, неве
сть откуда свалилась целая куча забот Ц и все в тот момент, когда самая др
агоценная кровь на земле пропадает, дожидаясь его в лаборатории.
Ц Спасибо, Мэгги,Ц сказал он и отправился в гостиную, боясь даже гадать
о сегодняшнем настроении Аделины.
На ней был костюм для верховой езды: сапоги, светло-коричневое галифе в то
н волосам, синяя куртка, белая блуза. Рядом лежало жокейское кепи. Все-так
и там, в парке, была Аделина. Феликсу стало неловко за то, что он не узнал ее.
Ц А куда ты девала Ночку? Ц спросил он.
Аделина держала свою черную кобылу в стойле Академии верховой езды «Кле
рмонт» вместе с конем Франчески.
Ц Я встретила кое-кого из «Клермонта», и он отвел ее обратно.
Ц Понятно.
Феликс сел напротив, положив ноги на низкий кофейный столик, и стал ждать,
пока девушка начнет разговор. Сам он понятия не имел, что говорить, кроме о
чередных извинений.
Вместо слов Аделина вытянула ногу и коснулась носком ботинка его туфли.
Тогда он все же нарушил молчание:
Ц Ты, наверное, думаешь, что я совсем рехнулся Ц окончательно и бесповор
отно.
Ц Может, и нет,Ц промолвила она с улыбкой, чему Феликс был страшно рад.
Надо же Ц все эти годы она мечтала родить от него ребенка, а он и не знал. Ем
у все время казалось, что они родственные души, а теперь он словно шел всле
пую, гадая, чего еще не замечал.
Ц Как спалось?
Ц Честно говоря, почти никак. А тебе?
Ц Так же.
Она вытащила из-под куртки сложенные листы бумаги и положила на столик.
Ц Я решила быть во всеоружии и порылась в Интернете. Вот что там пишут.
Феликс взял страницы:
Ц Пишут, что в нашей стране запретят клонирование человека.
Ц В Мичигане оно противозаконно, но не в Нью-Йорке. ООН взяла курс на запр
ет, однако в самих США все обстоит по-старому.
Ц Президент
Ц Клинтон наложил пятилетний мораторий на поддержку соответствующих
разработок из бюджетных средств. О частных проектах речи не велось. Буш о
рганизовал комитет, занимающийся этим вопросом. Репродуктивное клонир
ование запрещено не было Ц конгресс все еще заседает. Ситуация, конечно,
зыбкая, но
Ц Очевидно, первый случай клонирования человеческого эмбриона
Ц Не было никакого случая,Ц горячо прервал Феликс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
нее был несчастный, и ему стало совестно за свою грубость.
Ц Ты куда-то идешь? Ц спросил он.
Франческа молча отвернулась.
Стоя в солярии, он услышал, как входная дверь хлопнула, и понял: сестра ушл
а. И опять он почувствовал, что время подпирает и ему давно пора быть в лаб
оратории. За окном, в парке, промелькнула фигурка светловолосой всадницы
, скачущей во весь опор мимо пруда. Вот она скрылась под раскидистыми ветв
ями платана по прозвищу Лондонец, старейшего дерева в парке, и вновь появ
илась. Феликсу на миг даже показалось, что это Аделина.
Ц Доктор Росси, Сэм пришел.
Он обернулся и увидел, как Мэгги ведет швейцара мимо орхидей.
Ц Здравствуй, Сэм, проходи. Не желаешь чашечку кофе? Сэм глянул на Мэгги.
Ц Не хотелось бы никого утруждать.
Ц Мне не трудно,Ц отозвалась Мэгги и вышла.
Феликс сел на диван с кованым каркасом и показал Сэму на такой же стул. Сол
нце заливало веранду, будто стремясь прояснить утреннюю недосказаннос
ть.
Ц Ты говорил, дело срочное, Сэм?
Ц Возможно.
В течение следующих минут худшие опасения Феликса подтвердились. Журна
лист, который вчера был здесь, хотел знать, что он привез из Турина и с кем б
удет встречаться на этой неделе. Это означало одно: Джером Ньютон готови
т очередную статью.
Ц Поверить не могу!..Ц не сдержался Феликс.
Ц Что мне передать, если он снова появится, сэр?
Ц М-м
Ц Если вы скажете мне, что он задумал, я мог бы пустить его по ложному след
у. Да и отвадить новых журналистов, если они появятся. Вы ведь не хотите, чт
обы сюда просочилась пресса. Наши жильцы ее не любят.
Феликс сурово оглядел Сэма, который выглядел сейчас слишком простецки, у
читывая почти неприкрытую угрозу его последних слов. Всякого, кто надолг
о притягивал к себе внимание прессы, выселяли из здания. Жильцам хотелос
ь покоя.
Появилась Мэгги, неся в руках кофе. Вместо того чтобы отдать чашку Сэму, он
а набросилась на него с порицаниями:
Ц Не видишь, доктор Росси работает! Если ему понадобится что-то сказать,
то наверняка даст тебе знать. А теперь давай уходи.
Сэм, похоже, совершенно растерялся. Чудное было зрелище: он, высокий и силь
ный, смотрит сверху вниз на Мэгги, раскрыв рот.
Досадуя на ее вмешательство, Феликс воскликнул:
Ц Мэгги, это еще зачем?
Тем временем Сэм пришел в себя.
Ц Не сердитесь на нее, доктор. Это я виноват. Она права. Не надо было мне от
нимать у вас время.
Ц Спасибо, однако я бы предпочел
Ц Да, не надо было отнимать у доктора время. Он занят. Давай-давай, Сэм, сту
пай. Спасибо, что заглянул.
Ц Мэгги, довольно! Я был бы очень признателен, если бы ты Ц попытался вм
ешаться Феликс.
Ц Не говорите с ней так,Ц внезапно прервал его Сэм.
Когда Мэгги и доктор озадаченно замерли, он вздрогнул и пустился в извин
ения, пятясь к двери.
Ц Простите меня, доктор Росси. Забылся. Не сердитесь на Мэгги. Она вас так
бережет. А я уже ухожу. Не стоило мне вот так вламываться
Мэгги последовала за ним к двери с кофейной чашкой в руке. Феликс Ц за ней
, недоумевая, что происходит.
Мэгги обернулась и показала в сторону гостиной.
Ц К вам пришла Аделина,Ц мягко пояснила она, продолжая выпроваживать С
эма.
Феликс так и не разобрался в разыгравшейся странной сцене. Главное, неве
сть откуда свалилась целая куча забот Ц и все в тот момент, когда самая др
агоценная кровь на земле пропадает, дожидаясь его в лаборатории.
Ц Спасибо, Мэгги,Ц сказал он и отправился в гостиную, боясь даже гадать
о сегодняшнем настроении Аделины.
На ней был костюм для верховой езды: сапоги, светло-коричневое галифе в то
н волосам, синяя куртка, белая блуза. Рядом лежало жокейское кепи. Все-так
и там, в парке, была Аделина. Феликсу стало неловко за то, что он не узнал ее.
Ц А куда ты девала Ночку? Ц спросил он.
Аделина держала свою черную кобылу в стойле Академии верховой езды «Кле
рмонт» вместе с конем Франчески.
Ц Я встретила кое-кого из «Клермонта», и он отвел ее обратно.
Ц Понятно.
Феликс сел напротив, положив ноги на низкий кофейный столик, и стал ждать,
пока девушка начнет разговор. Сам он понятия не имел, что говорить, кроме о
чередных извинений.
Вместо слов Аделина вытянула ногу и коснулась носком ботинка его туфли.
Тогда он все же нарушил молчание:
Ц Ты, наверное, думаешь, что я совсем рехнулся Ц окончательно и бесповор
отно.
Ц Может, и нет,Ц промолвила она с улыбкой, чему Феликс был страшно рад.
Надо же Ц все эти годы она мечтала родить от него ребенка, а он и не знал. Ем
у все время казалось, что они родственные души, а теперь он словно шел всле
пую, гадая, чего еще не замечал.
Ц Как спалось?
Ц Честно говоря, почти никак. А тебе?
Ц Так же.
Она вытащила из-под куртки сложенные листы бумаги и положила на столик.
Ц Я решила быть во всеоружии и порылась в Интернете. Вот что там пишут.
Феликс взял страницы:
Ц Пишут, что в нашей стране запретят клонирование человека.
Ц В Мичигане оно противозаконно, но не в Нью-Йорке. ООН взяла курс на запр
ет, однако в самих США все обстоит по-старому.
Ц Президент
Ц Клинтон наложил пятилетний мораторий на поддержку соответствующих
разработок из бюджетных средств. О частных проектах речи не велось. Буш о
рганизовал комитет, занимающийся этим вопросом. Репродуктивное клонир
ование запрещено не было Ц конгресс все еще заседает. Ситуация, конечно,
зыбкая, но
Ц Очевидно, первый случай клонирования человеческого эмбриона
Ц Не было никакого случая,Ц горячо прервал Феликс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126