ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Через несколько минут Сэм был у окна. Он кивнул Чарли, и тот по уговору под
ошел к одному их общему другу.
Ц Вижу, ты меня плохо понял,Ц произнес он так, чтобы слышали все присутс
твующие.Ц Придется-таки вставить тебе ума.
Ц Да ну? Ц отозвался тот.
Ц Не «да ну», а так точно.Ц Чарли подбоченился и обвел глазами комнату.
Ц Глядишь, хоть что-то в котелке появится.
Все покатились от хохота, а Чарли и его собеседник тем временем засучили
рукава. Кое-кто в зале даже взобрался на стулья для лучшего обзора, осталь
ные выстроились кругом.
Ц Что-то ты распелся. Как моя мать говорит: запор мыслей Ц понос слов.
В толпе присвистнули и зааплодировали.
Чарли изобразил удивление.
Ц Не знал, что она у тебя болеет.
Снова хохот.
Сэм потихоньку взял Мэгги за руку.
Ц Идем,Ц сказал он и незаметно повел ее вокруг разгоряченной толпы.
Ц Зато твоя, похоже, здорова как корова.
Публика веселилась от души.
Когда остряк зааплодировал сам себе, подняв руки над головой, кулак Чарл
и со всего маху угодил ему в челюсть. Пэт нажал выключатель, и вновь запили
кала плясовая.
Когда Сэм и Мэгги были в игровой комнате, бар «Молли Мэлоун» превратился
в арену побоища. Пэт открыл дверь, и, как по сигналу, буча высыпала на улицу,
а Сэм быстро вывел Мэгги черным ходом и через переулок Ц к поджидающему
такси.
Глава 50
Ночь со вторника на среду.
Парковая автострада Палисейдс
Сэм прислонился к ограде бензоколонки. С обеих сторон по шоссе неслись д
руг другу навстречу огни. Скоро подъедет Феликс и заберет их отсюда. В сам
ом деле, не доверять же первому встречному везти Мэгги в Лэндинг!..
Вот одна из машин вырулила на стоянку с северной полосы и остановилась п
од желтыми лампами. Из «ровера» выскочил Феликс, яростно хлопнув дверью.
Ц Вы соображаете, что творите? Ц закричал он.Ц Из-за вас нам пришлось пр
очесать весь парк!.. Где Мэгги?
Сэм махнул за спину. Она зашла в мини-маркет и стояла у витрины, потягивая
из пакетика какао.
Ц Да все хорошо. Захотелось человеку развеяться, что тут такого?
Феликс посмотрел на него долгим взглядом.
Ц Пора обсудить, стоит ли нам до конца держаться вместе.
Сэм сложил руки.
Ц Новостей ты, похоже, не слышал?
Ц Каких новостей?
Ц Стало известно, что ДНК взята из плащаницы.
Даже в тусклом свете фонаря было видно, как Феликс побледнел.
Ц Кто? Как?
Ц Анонимные источники, разумеется. Может быть, Ньютон. Даже надеюсь, что
он.
Ц Почему?
Ц Есть проблема поважнее.
Ц Что за проблема? Ц Феликс, похоже, готов был взорваться.
Ц Один тип настроен помешать Его рождению. Вот почему я до сих пор с вами.
Ц И кто же? Он может навредить Мэгги?
Ц Не исключено, хотя я не уверен. Это мистер Браун из нашего дома. Допуска
ю, что за мной ведется слежка. Вряд ли мне стоит садиться за руль своей маш
ины. А еще нам нужен запасной план, и поскорее.
Феликс вцепился в перегородку.
Ц Браун?!
Ц Долгая история. Он опасен Ц вот и все, что я могу сказать.
Ц Ладно, Сэм. Что делать-то будем?
Ц Как думаешь, скоро тебя вычислят церковники?
Ц Надеюсь, не очень. В конце концов, я не единственный американец, работа
вший с плащаницей.
Ц Что-нибудь может им в этом помочь? Какие-нибудь дополнительные сведен
ия?
Феликс кивнул.
Ц Да. Они знают, что я микробиолог.
Ц А что тут осо
Ц У каждого микробиолога найдется оборудование для создания клонов, но
редко кому из нас дают работать с плащаницей. Когда в Ватикане узнают, что
я не только сбежал из Турина на второй день исследований, но и получил сте
пень в области гинекологии, они сразу выйдут на меня, даже не имея улик. В л
юбом случае без последствий не обойдется.
Ц Почему?
Ц Во-первых, плащаница принадлежит Церкви, это ее собственность. А во-вт
орых, миллиард католиков окажется на распутье, и иерархам необходимо как
-то реагировать.
Сэм потер шею. Ответ Росси явно не придал ему оптимизма. С другой стороны,
до церковных архивов и Брауну добраться нелегко.
Ц А что Церковь выгадает, обнародовав твое имя? Ц спросил Сэм.
Ц Не знаю. Может, до этого не дойдет. Спросим у Бартоло.Ц Феликс похлопал
Сэма по плечу.Ц Извини, я немного вышел из себя. В конце концов, если бы не т
ы, нас бы уже выследили.Ц Он сел на бетонный порог, рассеянно глядя на мча
щиеся мимо машины.Ц Ну и заварили мы кашу
Тут Феликс обернулся и увидел Мэгги за стеклом мини-маркета Ц она грызл
а яблоко.
Ц Проголодалась,Ц пояснил Сэм, проследив за его взглядом.
Ц Ты разве не возил ее ужинать?
Ц Не совсем. А что другие ученые? Если священники могут догадаться, то он
и и подавно!
Ц Пожалуй, но не все. Сэм хлопнул в ладоши.
Ц Есть! Если поторопимся, то все удастся! План такой: завтра я покупаю нам
новые документы, в том числе паспорта. Ты подыскиваешь местечко с лабора
торией Ц только в этот раз, чур, никаких витрин Ц и покупаешь его. Напосл
едок арендуем фургон, сами загружаем, и тю-тю!
Ц Если на то пошло, можно арендовать в Титерборо самолет Ц и хоть на кра
й света.
Ц Да, осталось только найти честного пилота.
Феликс вздохнул.
Ц Нам еще дом покупать, между прочим.
Ц А сколько ты можешь обналичить? Ц спросил Сэм.
Ц Много. Завтра же позвоню адвокату
Ц Ага, и попросишь внести деньги за новое жилье и паспорта. Нам только св
идетелей не хватало. Мы рубим концы, забыл? Никто не должен знать, где мы.
Ц Потребуется миллиона два на дом и насущные расходы,Ц сказалФеликс.
Ц А сколько просят за новые документы?
Ц Двадцать штук.
Ц Что покупаем? Ц произнесла Мэгги из-за спины.
Сэм обернулся и увидел, что она смотрит на них сверху вниз с той же маской
отстраненности на лице, с какой вышла из «Молли Мэлоун».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126